"بكل أنواعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • all kinds
        
    • all types
        
    • every kind
        
    all kinds of heavy weapons were used: mortars, machine guns and various types of armour-piercing missiles. UN وتم استخدام كل الأسلحة الثقيلة من مدافع هاون ورشاشات وصواريخ مضادة للدروع بكل أنواعها.
    Christmas is a time for tricks and japes and larks of all kinds. Open Subtitles الكريسماس موسم الخداع والمقالب، والنِكات بكل أنواعها.
    I'm a harpooner by trade, and monsters interest me -- all kinds. Open Subtitles أنا صياد مأجور وأهتم بالوحوش , بكل أنواعها
    Its stance will undoubtedly lead to further complications in that sensitive area, including the possibility of the proliferation of weapons of mass destruction of all types in the region. UN فمثل هذا الموقف سيؤدي بدون شك إلى المزيد من التعقيدات في هذه المنطقة الحساسة بما في ذلك إمكانية انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل أنواعها في المنطقة.
    It is the obligation of all Governments to crack down cybercrimes of all types. UN والحكومات كلها ملزمة باتخاذ إجراءات صارمة ضد جرائم الإنترنت بكل أنواعها.
    India remained one of the very few countries in the world where every kind of media -- radio, television, Internet and print -- was growing. UN وتظل الهند واحدة من البلدان القليلة جداً في العالم التي تتنامى فيها وسائط الإعلام بكل أنواعها من إذاعة وتلفزيون وانترنت وطباعة.
    31. All who live in extreme poverty have the right to private, individual, cooperative or collective ownership of their housing, furniture and utensils of every kind; in rural areas they have the right to collective or individual ownership of their land, housing, tools, animals and other daily necessities. UN 31- ولكل من يعيشون في فقر مدقع الحق في الملكية الخاصة أو الفردية أو التعاونية أو المجتمعية لمساكنهم ومفروشاتهم وأدواتهم بكل أنواعها وفي المناطق الريفية، يحق لهم أن يملكوا أراضيهم ومساكنهم وأدواتهم وماشيتهم وغير ذلك من ضرورات الحياة اليومية ملكية مجتمعية أو فردية.
    Were a serious double-dip recession to engulf the industrialized countries, the belief in the gains from trade - tenuously held in many low-income countries and crumbling in the West - might quickly erode and barriers of all kinds spring back up again. UN وإذا اجتاح البلدان الصناعية ركود يحسب بأرقام عشرية فإن الإيمان بالمكاسب المتأتية من التجارة، الذي يتشبث به العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض بينما هو يتهاوى في الغرب، قد يتعرض للتقويض سريعا، مما يعيد ظهور الحواجز بكل أنواعها.
    The Middle East region is suffering from a grave situation caused by the fact that the Zionist entity that occupies the Arab Palestinian territories possesses a huge arsenal of weapons of mass destruction of all kinds -- nuclear, chemical and biological -- and long-range ballistic missiles. UN إن منطقة الشرق الأوسط تعاني من وضع خطير ناجم عن امتلاك الكيان الصهيوني، المحتل لفلسطين العربية، ترسانة هائلة من أسلحة الدمار الشامل، بكل أنواعها النووية والكيميائية والبيولوجية والصواريخ بعيدة المدى.
    We hope that the peace process will be successful and invite Israel to accede to the Treaty and to help make the Middle East free of weapons of mass destruction of all kinds. UN والذي نرجوه أن يكون وصول عملية السلام إلى غايتها المنشودة داعيا ﻹسرائيل إلى الانضمام إلى الاتفاقية، وإلى مساندة الجهود الرامية إلى جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل بكل أنواعها.
    We bring together here, under the guidance of the Charter, for the first time in human history, all kinds of resources necessary to lead mankind to a more abundant life. UN إننا نجمع هنا، بهدي من الميثاق، ولأول مرة في تاريخ البشرية، الموارد بكل أنواعها الضرورية لقيادة البشر نحو حياة أكثر وفرة.
    It also invites the international community to utilize dialogue for confidence-building in various fields and to replace exclusion, the resort to force and domination of all kinds with an equitable international order of inclusion, tolerance and mutual human security and development. UN كما يدعو المجتمع الدولي إلى استخدام الحوار لبناء الثقة في مختلف المجالات والاستعاضة عن الاستبعاد واللجوء إلى القوة والسيطرة بكل أنواعها بنظام دولي منصف قائم على الاشتمال والتسامح والأمن الإنساني المتبادل والتنمية.
    That is why projects aimed at protecting natural and cultural heritage should be considered concrete ways of cooperating in the economic and social development of peoples and, in that vein, as concrete ways of reweaving a social fabric rent asunder by crises of all kinds. UN وهذا هو السبب في ضرورة اعتبار المشاريع الرامية إلى حماية التراث الطبيعي والثقافي سبلا ملموسة للتعاون في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، وفي ذلك السياق، اعتبارها سبلا ملموسة لرتق النسيج الاجتماعي الذي مزّقته الأزمات بكل أنواعها.
    :: all types of weapons and ammunition UN :: الأسلحة والذخائر بكل أنواعها
    :: all types of transfers UN :: عمليات النقل بكل أنواعها
    In this connection, by its executive decree 435 of this year, Argentina endorsed resolution 48/75 K adopted by the General Assembly on 16 December 1993 suspending the export, sale or transfer of all types of anti-personnel mines, without exception. UN وفــي هــــذا الصــدد وافقت اﻷرجنتين بمقتضى مرسومها التنفيذي ٥٣٤ لهذا العام على القرار ٨٤/٥٧ كاف الذي اتخذته الجمعية العامة في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بوقف تصدير أو بيع أو نقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد بكل أنواعها دون استثناء.
    It is an appropriate time and place to pay a sincere tribute to the world Organization and to its tireless Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for all the actions undertaken and carried out with skill and designed to restore peace in regions and countries devastated by war, to prevent other conflicts, and to assist disadvantaged peoples or those sorely tried by disasters of all types. UN هذا هو الوقت الحسن والمكان الصحيح ﻷن نشيد بإخلاص بالمنظمة العالمية وبالسيد بطرس بطرس غالي، أمينها العام الذي لا يكل، لكل اﻷعمال التي تنفذ ويضطلع بها بمهارة بهدف استعادة السلم في مناطق وبلدان دمرتها الحروب، ومنع اندلاع صراعات أخرى، ومساعدة الشعوب المعوزة أو الشعوب التي تعاني بشدة من الكوارث بكل أنواعها.
    While most organizations make some use of the elements listed above (workshops, publications of all types, intranets, extranets, gateways, CD-ROMs, etc.), few have developed a comprehensive and systematic approach to communicating and disseminating the results (including lessons learned) of evaluations. UN وفي الوقت الذي تستفيد فيه غالبية المنظمات إلى حد ما من العناصر المذكورة أعلاه (الحلقات التدريبية والنشرات بكل أنواعها والشبكات الداخلية والشبكات الخارجية ومنافذ " إنترنت " والأقراص المدمجة، وما إلى ذلك)، فإن مؤسسات قليلة هي التي قامت باستحداث نهج شامل ومنتظم لإبلاغ ونشر نتائج التقييم (بما فيها الدروس المستفادة).
    6. The travaux préparatoires will indicate that the phrase " assets of every kind " is understood to include funds and legal rights to assets. UN 6- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " الموجودات بكل أنواعها " تفهم على أنها تشمل الأموال والحقوق القانونية في الموجودات.
    This will be the case of treaties that follow the current version of article 11 of the Model, which refers to " income from debt claims of every kind " . Murabaha UN وتكون هذه هي حالة المعاهدات التي تتبع الصيغة الحالية للمادة 11 من الاتفاقية النموذجية، والتي تشير إلى " دخل الديون بكل أنواعها " .
    The consistency group took into account the following three points: the footnote to article 2, subparagraph (f), would state that the travaux préparatoires would indicate that the phrase " assets of every kind " was understood to include funds; the draft convention did not provide a definition of " assets " per se; and the term " proceeds of crime " was defined in article 2, subparagraph (g). UN وأخذ فريق الاتساق في اعتباره النقاط الثلاث التالية: أن الحاشية الملحقة بالفقرة الفرعية (و) من المادة 2 تنص على أن الأعمال التحضيرية سوف تبيّن أن عبارة " الموجودات بكل أنواعها " تُفهم على أنها تشمل الأموال؛ وأن مشروع الاتفاقية لا يعرّف " الموجودات " في حدّ ذاتها؛ وأن تعبير " العائدات الإجرامية " معرّف في الفقرة الفرعية (ز) من المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus