"بكل الأحوال" - Traduction Arabe en Anglais

    • anyway
        
    • Either way
        
    • anyways
        
    • by the way
        
    • However
        
    • In any case
        
    It's about time we have a proper double date anyway. Open Subtitles مسألة وقت فحسب ليكون لدينا موعد مزدوج بكل الأحوال
    Unless you promised him he could keep it anyway. Open Subtitles مالم تكن وعدته بأنه سيحتفظ بالمال بكل الأحوال
    - Just curious, how do you even know about them anyway? Open Subtitles فقط من داعي الفضول كيف تعلم عنهم بكل الأحوال ؟
    Conspirator or scapegoat, Either way, she was known to the ambushers. Open Subtitles متآمرة أو كبش فداء بكل الأحوال هي معروفة لناصبي الكمين
    Right? Either way, they are not selling the virus without testing it. Open Subtitles بكل الأحوال ، المهرب لن يستعمله مالم يعلم ما هو تأثيره
    anyways, on German soil he's got the protection of German law. Open Subtitles بكل الأحوال هو على الأراضي الألمانية وهو محمي بالقانون الألماني
    Maybe it's not too late. The eclipse is over but I can face the Fire Lord anyway. Open Subtitles ربما لم نتأخر بعد, الكسوف قد انتهي و لكني أستطيع مواجهة زعيم النار بكل الأحوال
    - anyway, that's my big confession for the night. Open Subtitles بكل الأحوال هذا هو اعترافي المهم لهذه الليلة
    But but no matter how much ground you're an idiot anyway. Open Subtitles ولكن على الرغم من كل شيء فأنت أحمق بكل الأحوال
    Yeah. Well, anyway, the artwork came in from Berlin. Open Subtitles حسناً, بكل الأحوال العمل الفني جاء من برلين
    She doesn't care about either of us anyway, that bitch. Open Subtitles انها لا تعبأ بأي منا بكل الأحوال تلك العاهرة
    Uh, what makes you think I was taking a break anyway? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أنني كنت أستريح بكل الأحوال ؟
    He's a fine fighter, he might have won anyway. Open Subtitles إنّه مقاتلٌ جيّد, ربّما كان سيفوز بكل الأحوال
    It's good to have your own legal counsel anyway. Open Subtitles من الجيد أن يكون معك مستشار قانوني بكل الأحوال
    You know, I did tell them not to go in the pool, and they did it anyway. Open Subtitles طلبت منهم ألا يدخلوا إلى بركة السباحة، لكنهم فعلوا ذلك بكل الأحوال.
    - Ah, yeah, I know we said no gifts, but sometimes you say you're not going to get someone a gift and you get them one anyway, which is why I got you a... Open Subtitles لكن احياناً تقولين بأنكِ لن تحضري لشخص ما هدية وتجلبين لهم واحدة بكل الأحوال ، لهذا جلبت لكِ
    I don't understand why I have to clean the bottom of the boat if it's gonna be in the water anyway. Open Subtitles لا أفهم لماذا علي أن أنظف قعر القارب إن كان سيتواجد في الماء بكل الأحوال
    Well, Either way, that means in three years' time, it could kill him. Open Subtitles بكل الأحوال .. هذا يعني خلال ثلاث سنوات قد يقتله
    There's a risk Either way. Open Subtitles كيف تبدّل الأمر برأيك ؟ يوجد خطر بكل الأحوال
    Listen, man, may not be much consolation for you, but you was gonna be in this hole Either way. Open Subtitles إسمع ربما لا أكون تعزيةً جيدة لك لكنك كنت ستقع في هذه الحفرة بكل الأحوال
    But the stew and the spinach saute were good anyways. Open Subtitles لكن اليخنة و السبانخ المقلية كانت لذيذة بكل الأحوال
    Hey, by the way, if you do want to buy me dinner sometime, you still might get lucky. Open Subtitles مهلاً ، بكل الأحوال إذا أردت أن تدعيني للعشاء في وقت ما . ربما مازلت محظوظة
    However, there is the small issue of me losing my partner. Open Subtitles بكل الأحوال ، هنالك مشكلة صغير لي بخسارة شريكتي
    In any case, he's not going to be happy we tracked him down. Open Subtitles يتار بالأسلحة أو المعلومات، بكل الأحوال لن يكون سعيداً أننا تعقبناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus