"بكل فئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • each category
        
    • the situation of each
        
    • to each
        
    • each class
        
    • each product group
        
    There is a need to develop a centralized database of information relating to each category of chemicals and best practices in monitoring them. UN ويلزم إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمن معلومات تتعلق بكل فئة من فئات المواد الكيميائية وأفضل الممارسات المتبعة في رصدها.
    A first attempt to show which statistical fields are most relevant for each category of policy needs is reflected in the table below. UN وترد في الجدول أدناه محاولة أولى لتبيان الميادين الإحصائية الأوثق صلة بكل فئة من فئات احتياجات السياسة العامة.
    With respect to each category of military school, please specify: UN وفيما يتعلق بكل فئة من فئات المدارس العسكرية، يرجى تحديد ما يلي:
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    Each workshop will comprise experts for the different fauna to be found in each class. UN وسوف تضم كل حلقة عمل خبراء متخصصين في مختلف الحيوانات المشمولة بكل فئة.
    The total number for each category as at 31 December 2001 is compared with the numbers contained in previous reports. UN وترد مقارنة بالعدد الكلي الخاص بكل فئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة.
    With regard to technical adjustments to the existing seven categories of conventional arms covered by the Register, the Group discussed comprehensively technological developments and other related issues pertaining to each category. UN وفيما يخص التعديلات التقنية لفئات الأسلحة التقليدية السبع القائمة، والمشمولة بالسجل، ناقش الفريق على نحو شامل التطورات التكنولوجية وسائر القضايا ذات الصلة التي تتعلق بكل فئة.
    Considering the diversity of space objects, their characteristics and uses and the consequent difficulty of establishing a unified regime for them, we believe that a special regime should be adopted for each category of space object. UN لبنــان نظرا لتعدد أنواع اﻷجسام الفضائية ومميزاتها واستعمالاتها ، وبالتالي صعوبة ايجاد أصول موحدة بشأنها ، نرى اعتماد أصول خاصة بكل فئة من هذه اﻷجسام .
    (a) the measurement bases used for determining the gross carrying amount (when more than one basis has been used, the gross carrying amount for that basis in each category should be disclosed); UN (أ) قواعد القياس المستخدمة لتحديد المبلغ الإجمالي المحمول (عندما تستخدم أكثر من قاعدة واحدة، ينبغي الكشف عن المبلغ الإجمالي المحمول على أساس هذه القاعدة المعنية فيما يتعلق بكل فئة
    An enterprise without share capital, such as a partnership, should disclose information equivalent to that required above, showing movements during the period in each category of equity interest and the rights, preferences and restrictions attaching to each category of equity interest. UN وينبغي للمؤسسة التي تعمل بدون رأس مال سهمي، مثل شركات التضامن، أن تكشف عن معلومات مشابهة للمعلومات المطلوبة أعلاه، تبيّن التطورات التي حدثت خلال الفترة, في حركة كل فئة من فئات عوائد الأسهم والحقوق والأفضليات والقيود المرتبطة بكل فئة من هذه الفئات.
    19. Indicate whether a national minimum wage has been legally established, and specify the categories of workers to which it applies, as well as the number of persons covered by each category. UN 19- يرجى بيان ما إذا كان قد تم بموجب القانون وضع الحد الأدنى الوطني للأجور، وبيان فئات العمال المشمولين به، وكذلك عدد الأشخاص المشمولين بكل فئة.
    92. His delegation was pleased to note that the Commission had completed its review of contractual arrangements and adopted a framework of guidelines for each category of contract proposed. UN 92 - وأضاف قائلا إن وفده قد سرّ إذ لاحظ أن اللجنة أتمّت استعراضها للترتيبات التعاقدية واعتمدت إطارا لتوجيهات متعلقة بكل فئة من العقود المقترحة.
    8. The magnitude of expenses certified against each category of the provision of the resolution has varied from one biennium to the next, depending on the level of the activities of the Court. UN 8 - ويتفاوت حجم النفقات التي يشهد رئيس المحكمة بأنها تتعلق بكل فئة من الاعتمادات الواردة في القرار من فترة سنتين إلى أخرى ويتوقف ذلك على مستوى أنشطة المحكمة.
    The policy allocates a number of responsibilities for each category of stakeholders, namely staff members, ARMS and departments and offices, but expresses them in vague terms, not taking into consideration whether the conditions for effective implementation are met or not, particularly in terms of capacity. UN ذلك أن النهج ينيط عدداً من المسؤوليات بكل فئة من الجهات المعنية، أي الموظفين، وقسم إدارة السجلات والمحفوظات والإدارات والمكاتب، بيد أنه ينص على هذه المسؤوليات بعبارات فضفاضة، لا يُراعى فيها إن كانت شروط تنفيذها تنفيذاً فعالاً قد استوفيت أم لم تُستوف، ولا سيّما من حيث الاختصاص.
    It had been observed that the nature of the relationship between the persons in each of the categories described in paragraph 1 of annex VI and the United Nations differed markedly; each category of non-staff personnel should therefore be considered separately with a view to identifying appropriate legal remedies. UN وأضاف أنه لوحظ أن طبيعة العلاقات القائمة بين الأفراد المشمولين بكل فئة من الفئات المحددة في الفقرة 1 من المرفق السادس، وبين الأمم المتحدة، تختلف اختلافاً بيّناً، وأنه ينبغي لذلك أن يجري التعامل المنفصل مع كل فئة من فئات الأفراد من غير الموظفين، بغية تحديد الأساليب المناسبة للجبر القانوني.
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    Their broad charter is to ensure that policies and mainstream programmes directly address the equity issues that relate to each of these groups. UN ودستورها هو ضمان أن تعالج السياسات والبرامج الرئيسية مباشرة قضايا الإنصاف التي تتعلق بكل فئة من هذه الفئات.
    3.28 The financial statements should disclose, for each class of property, plant and equipment: UN 3-28 ينبغي للبيانات المالية أن تكشف، فيما يتعلق بكل فئة من الممتلكات والمنشآت والمعدات عمّا يلي:
    Utilization of ceilings The ceilings for each product group are open for utilization by all preference-receiving countries on an equal footing. UN تتاح لجميع البلدان المستفيدة من الأفضليات فرص الاستفادة على قدم المساواة من الحدود القصوى المتعلقة بكل فئة من فئات المنتجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus