"بكل نشاط" - Traduction Arabe en Anglais

    • each activity
        
    • vigorously
        
    • very actively
        
    • as actively
        
    No information is provided on the associated costs for each activity. UN ولا تتوفر معلومات بشأن التكاليف المرتبطة بكل نشاط.
    This will require detailed retrieval of information and analytical evaluation after the conduct of each activity. UN وهذا يستلزم استعادة مفصلة للمعلومات وتقييما تحليليا بعد القيام بكل نشاط من اﻷنشطة.
    In any event, each activity would be undertaken in full coordination with concerned programmes, agencies and international organizations. UN وعلى أي حال، سيجري الاضطلاع بكل نشاط في إطار التنسيق الكامل مع البرامج والوكالات المعنية والمنظمات الدولية المعنية.
    We do hope and expect that the Office of the High Commissioner will pursue its work vigorously. UN ونأمل ونتوقع أن تواصل المفوضية عملها بكل نشاط.
    She was confident that everything was now in place and that the Centre was operating very actively in the region. UN وأعربت عن ثقتها من أن الأمور هي الآن في نصابها وأن المركز يعمل بكل نشاط في المنطقة.
    We will continue to advocate, endorse and participate, as actively and as positively as possible, in further measures to those ends. UN وسنواصل، بكل نشاط وإيجابية ممكنين، مناصرة أي تدابيــر أخــرى لتحقيــق هــذه الغايــات وتأييدها والمشاركة فيها.
    National laws, regulations, administrative procedures, and enforcement mechanisms should be adopted or amended in order to establish transparent and predictable controls on each activity in the scope of the treaty. UN وينبغي اعتماد أو تعديل القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية وآليات الإنفاذ الوطنية من أجل إقامة ضوابط شفافة يمكن التنبؤ بها فيما يتعلق بكل نشاط في نطاق المعاهدة.
    This means that all APs need to be checked against the five operational objectives and then each activity linked with the operational objective it addresses. UN وهذا يعني أنه يتعين التحقق من جميع برامج العمل بمقارنتها بالأهداف التنفيذية الخمسة ثم بكل نشاط مرتبط بالهدف التنفيذي الذي يتناوله.
    Total issuances of RMUs relating to each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4 UN (د) مجمل وحدات خفض الانبعاثات المصدرة المتعلقة بكل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    The associated work months are related to the 1999 start-up phase for each activity, and will increase during the 2000-2001 biennium while each activity is integrated into the regular work programme of the Section. UN وترتبط أشهر العمل المبينة بمرحلة البدء بكل نشاط في عام ١٩٩٩، وهي ستزداد خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مـــع إدماج كل نشـــاط ببرنامج العمل العــادي للقسم.
    Total issuances of RMUs relating to each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4; UN (د) مجمل وحدات خفض الانبعاثات المصدرة المتعلقة بكل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    For each of these approaches, priority activities may be incorporated into annual work planning, along with specific targets, level of effort and associated costs of each activity. UN 35 - وبالنسبة لكل واحد من هذه النهج، يمكن إدراج الأنشطة ذات الأولوية في تخطيط العمل السنوي، إلى جانب الأهداف المحددة، ومستوى الجهد والتكاليف المرتبطة بكل نشاط.
    Total issuances of RMUs relating to each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4 UN (د) مجمل وحدات خفض الانبعاثات المصدرة المتعلقة بكل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    Total cancellations of ERUs, CERs, AAUs and RMUs relating to each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4; UN (ز) مجمل الوحدات الملغاة، من وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة، المتعلقة بكل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    Total cancellations of ERUs, CERs, AAUs and RMUs relating to each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4 UN (ز) مجمل الوحدات الملغاة، من وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة، المتعلقة بكل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    The Secretariat has vigorously pursued contacts with troop-contributing countries over the past year regarding the provision of military helicopters. UN وقد سعت الأمانة العامة بكل نشاط إلى إجراء اتصالات خلال العام الماضي مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بتوفير طائرات الهليكوبتر العسكرية.
    In order to ensure speedy and cost-effective movement of cargo to inland destinations in land-locked countries, the establishment of dry ports in these countries should continue to be vigorously promoted and supported. UN ومن أجل ضمان سرعة حركة البضائع إلى وجهاتها الداخلية في البلدان غير الساحلية وبطريقة فعالة من حيث التكاليف، ينبغي الاستمرار في تشجيع ودعم إنشاء أحواض جافة في هذه البلدان بكل نشاط.
    In order to ensure the speedy and cost-effective movement of cargo to inland destinations in landlocked countries, the establishment of dry ports in these countries should continue to be vigorously promoted and supported. UN ولضمان سرعة حركة البضائع إلى وجهاتها الداخلية في البلدان غير الساحلية وفعاليتها من حيث التكاليف، ينبغي الاستمرار في تشجيع ودعم إنشاء الموانئ الجافة في هذه البلدان بكل نشاط.
    The Human Rights Council had very strong mandates on issues relating to social and economic rights, such as health and housing, and the special procedures were implemented very actively in the field. UN فمجلس حقوق الإنسان له ولايات قوية جدا بشأن المسائل المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كالصحة والإسكان، كما تُنفَّذ الإجراءات الخاصة بكل نشاط في الميدان.
    78. His country would continue to contribute very actively to the global partnership and would seek to involve civil society and private enterprises. UN 78 - وأردف قائلا إن بلده سيواصل الإسهام بكل نشاط في الشراكة العالمية، وإنه سيسعى إلى إشراك المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال الخاصة.
    I would ask the Cuban delegation, having received assurances that there will be flexibility and that no statement will be interrupted, to accept the Chairman's request that delegations be as brief as possible in the general debate and to participate as actively as possible in the thematic phase. UN وأرجو من الوفد الكوبي، وقد تلقى تطمينات بتوخي المرونة وعدم مقاطعة أي بيان، أن يقبل طلب الرئيس بأن تحرص الوفود على توخي الاختصار قدر الإمكان في المناقشة العامة وأن تشارك بكل نشاط في المرحلة الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus