To provide on a sustainable basis, access to safe drinking water in sufficient quantities, and proper sanitation for all. | UN | توفير إمكانية وصول الجميع، على أساس مستدام، الى مياه الشرب المأمونة بكميات كافية وتأمين المرافق الصحية المناسبة. |
They can neither afford food at ever-increasing prices nor produce it locally in sufficient quantities to feed their own populations. | UN | فلا هي قادرة على شراء الغذاء بأسعاره الآخذة في الارتفاع، ولا هي قادرة على إنتاجه محليا بكميات كافية لإطعام سكانها. |
– Inadequacy of financial and material resources for the acquisition of school supplies in sufficient quantities; | UN | ـ نقص الوسائل المالية والمادية للحصول على التجهيزات المدرسية بكميات كافية |
The risk lies in the fact that these resources may not be available in sufficient quantity when Africa will need them most for its own growth. | UN | ويكمن الخطر في أن هذه الموارد قد لا تتوفر بكميات كافية عندما تكون أفريقيا في أمس الحاجة لها لتحقيق نموها. |
In some parts of the country building materials for traditional houses are becoming difficult to obtain in adequate quantities. | UN | ولكن أصبح الحصول على مواد بناء البيوت التقليدية بكميات كافية صعباً في بعض أنحاء البلاد. |
Teaching materials are being developed, refined and tested locally, and are being published in sufficient quantities for future long-term use. | UN | ويجري إعداد المواد التعليمية وتنقيحها واختبارها محليا، كما يجري نشرها بكميات كافية للاستعمال الطويل اﻷجل في المستقبل. |
∙ Providing, on a sustainable basis, access to safe drinking water in sufficient quantities, and proper sanitation for all. | UN | ● توفير إمكانية وصول الجميع، على أساس مستدام، إلى مياه الشرب المأمونة بكميات كافية وتأمين المرافق الصحية المناسبة. |
These are often not available at the repackaging location or are not available in sufficient quantities. | UN | ولا تتوافر هذه الأشياء في الغالب في مواقع إعادة التغليف أو لا تتوافر بكميات كافية. |
Experience has shown that aid is most effective if it is provided in sufficient quantities and is properly distributed. | UN | وقد أظهرت التجربة أن المعونة تكون على أكبر قدر من الفعالية إذا قدمت بكميات كافية وإذا وزعت على نحو ملائم. |
First, medicines should be made available in sufficient quantities within a country to meet the needs of the people. | UN | أوّلها أن الأدوية ينبغي توفيرها بكميات كافية في أي بلد من أجل تلبية احتياجات الناس. |
Contingent-owned equipment for the force protection companies has yet to be deployed in sufficient quantities. | UN | ولم تنشر حتى الآن المعدات المملوكة للوحدات من أجل سرايا حماية القوة بكميات كافية. |
One representative stressed that, just because an alternative had been developed, it did not mean that it was necessarily available in sufficient quantities in the market at an affordable cost. | UN | وأكَّد ممثل أن استحداث أي بديل لا يعني بالضرورة أنه متوافر بكميات كافية في السوق وبتكلفة معقولة، بل ويجب نقل التكنولوجيا وتوفير الدعم المالي. |
In fulfilling this obligation States should select essential medicines that reflect the priority diseases in the population, procure them in sufficient quantities and ensure their availability in all public health facilities. | UN | وينبغي للدول، وهي تفي بهذا الالتزام، اختيار الأدوية الأساسية التي تعكس الأولوية المعطاة لمكافحة الأمراض التي يعاني منها السكان وشراؤها بكميات كافية وضمان توافرها في جميع مرافق الصحة العامة. |
11. An efficient and functional health system is crucial to ensure the availability of medicines, particularly essential medicines, in sufficient quantities, at all times and in all public health facilities. | UN | 11- إن وجود نظام صحيّ يتسم بالكفاءة والفعالية أمر حاسم لضمان توافر الأدوية، ولا سيما الأساسية منها بكميات كافية في جميع الأوقات وفي كل مرافق الصحة العامة. |
The Official Journal, which is published by the Council of Ministers and contains new laws and regulations, is not disseminated broadly or in sufficient quantity. | UN | والجريدة الرسمية التي ينشرها مجلس الوزراء وتتضمن القوانين واﻷنظمة الجديدة لا توزع بشكل عام أو بكميات كافية. |
in sufficient quantity to cause him to seize at a most inopportune time. | Open Subtitles | بكميات كافية ليتسنى له القضاء عليه على أغلب الأوقات الغير مناسبة |
The results of observation have showed that only 30 per cent of the essential drugs at hospitals were received in adequate quantities. | UN | وقد بينت نتائج المراقبة أن نسبة 30 في المائة فقط من العقاقير الضرورية للمستشفيات قد استُلمت بكميات كافية. |
Underscoring the fact that the submission of estimates and statistical returns by Governments is critical to the actions taken by the International Narcotics Control Board for the implementation of treaty provisions regarding the adequate availability of internationally controlled licit drugs for medical and scientific purposes, | UN | وإذ تشدّد على أن تقديم الحكومات للتقديرات والبيانات الإحصائية أمر بالغ الأهمية للإجراءات التي تتخذها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أجل تنفيذ أحكام المعاهدات بشأن توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، |
Promoting adequate availability of internationally controlled licit drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse | UN | تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها |
The challenge for the second level is to improve conditions of infrastructure and equipment and to have medical supplies in quantities sufficient to enhance the ability of hospitals to deal with the needs of patients. | UN | والتحدي الذي يواجه المستوى الثاني هو تحسين أوضاع البنية التحتية والمعدات وتوفير اللوازم الطبية بكميات كافية لتعزيز قدرة المستشفيات على تلبية احتياجات المرضى. |
It also resolved to stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies at the regional, national and local levels that promote both equitable access and adequate supplies. | UN | وتعهدا بوقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية، عن طريق وضع استراتيجيات لإدارة المياه على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول على المياه بشكل عادل وتوافرها بكميات كافية. |
In addition, the Unit will need an adequate supply of copies of ICD manuals; | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تزويد الوحدة بكميات كافية من نسخ دليل التصنيف الدولي للأمراض؛ |