Copies of the report will be made available in each language version received, in limited quantities. | UN | وستتاح نسخ من التقرير بكميات محدودة بكل لغة يرد بها. |
Copies of the report will be made available in limited quantities in each language version received. | UN | وسوف تتوفر نسخ من التقرير بكميات محدودة في كل لغة يرد بها. |
Copies of the report will be made available in limited quantities in each language version received. | UN | وسوف تتوفر نسخ من التقرير بكميات محدودة في كل لغة يرد بها. |
According to Iraq, prototypes of those munitions were produced in limited quantities and only for trials. | UN | وطبقا لما يذكره العراق، فإن النماذج اﻷولية لتلك الذخائر أنتجت بكميات محدودة وﻷغراض التجارب فقط. |
SPECIAL RECOMMENDATIONS FOR DANGEROUS GOODS in limited quantities | UN | توصيات خاصة لنقل البضائع الخطرة بكميات محدودة |
Copies of the report will be made available, in each language version received in limited quantities. | UN | وستتاح نسخ من التقرير باللغات التي وردت بكميات محدودة. |
Wine is principally grown in eastern Georgia, but is also produced in limited quantities in all other parts of the country. | UN | ويزرع عنب النبيذ في المنطقة الشرقية من جورجيا وإن كان ينتج أيضاً بكميات محدودة في سائر البلد. |
UNMIL and the United Nations Development Programme (UNDP) in Liberia still collect small arms and light weapons in limited quantities. | UN | ولا زالت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يجمعان أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة بكميات محدودة. |
Copies of the report in each language version received will be made available in limited quantities. | UN | وستُتاح بكميات محدودة نسخ من التقرير بكل لغة يرد بها. |
Copies of the report will be made available in each language version received, in limited quantities. GE.04-52497 | UN | 3- وستتاح نسخ من التقرير بكل لغة من اللغات التي ترد بها، وذلك بكميات محدودة. |
Copies of the report in each language version received will be made available in limited quantities. | UN | وستُتاح بكميات محدودة نسخ من التقرير بكل لغة يرد بها. |
3.4.1 This Chapter provides the provisions applicable to the transport of dangerous goods of certain classes packed in limited quantities. | UN | 3-4-1 يتضمن هذا الفصل الأحكام الواجبة التطبيق على نقل البضائع الخطرة المصنفة في رتب معينة والمعبأة بكميات محدودة. |
Other edibles such as pandanus fruit and taro are also available in limited quantities. | UN | وثمة أغذية أخرى مثل ثمار الباندانوس والتارو متوفرة بكميات محدودة. |
Medical facilities in Timor-Leste are limited and basic medicines are available only in limited quantities. | UN | فالمرافق الطبية في تيمور - ليشتي محدودة ولا تتوفر الأدوية الأساسية إلا بكميات محدودة. |
Dangerous goods packed in limited quantities | UN | البضائع الخطرة المعبأة بكميات محدودة |
1.5.1.5.1 Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles and empty packagings as specified in 2.7.2.4.1 may be transported under the following conditions: | UN | 1-5-1-5-1 الطرود المستثناة التي يمكن أن تحتوي على مواد مشعة بكميات محدودة والأجهزة والمواد المصنعة والعبوات الفارغة المنصوص عليها في 2-7-2-4-1 يمكن أن تنقل حسب الشروط التالية: |
“...certain classes packed in limited quantities.” | UN | " ... بعض الرتب المعبأة بكميات محدودة. " |
The Government ultimately agreed to order therapeutic milk and high protein biscuits during phase IV. Contracts for those commodities were not submitted until four months after the end of that phase, however, and even then only in limited quantities. | UN | ووافقت الحكومة في نهاية المطاف على أن تطلب حليبا علاجيا وبسكويتا عالي البروتين خلال المرحلة الرابعة. على أن العقود الخاصة بهذه السلع لم تقدم إلى ما بعد مرور أربعة أشهر على نهاية تلك المرحلة، وحتى في ذلك الوقت كانت تتعلق بكميات محدودة. |
It was also able to negotiate stronger agreements for the supply of limited amounts of gas, electricity and water to the city. | UN | واستطاعت القوة أيضا أن تتوصل بالتفاوض إلى اتفاقات أفضل لتزويد المدينة بكميات محدودة من البنزين والكهرباء والماء. |
- Division 4.1, packing group II, for substances currently authorized to be transported as limited quantities only: 1 kg; | UN | - الشعبة 4-1، مجموعة التعبئة `2`، الحد بالنسبة للمواد المسموح حالياً بنقلها بكميات محدودة فقط: 1 كغم؛ |