"بكون الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • fact that the State party
        
    The Committee also welcomes the fact that the State party has ratified 24 important International Labour Organization conventions. UN وترحب اللجنة أيضاً بكون الدولة الطرف قد صدَّقت على 24 اتفاقية هامة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    The Committee also welcomes the fact that the State party requires parents to provide for their children and that a judge can order that maintenance be paid. UN وترحب اللجنة أيضاً بكون الدولة الطرف تستلزم من الآباء أن يعولوا أطفالهم وبكون القاضي يستطيع أن يحكم بدفـع النفقة لهم.
    The Committee also welcomes the fact that the State party has the highest ratio of doctors per population in the world. UN كما ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف لديها أعلى نسبة من الأطباء إلى السكان في العالم.
    The Committee welcomes the fact that the State party was the first country in the world to ratify Convention No. 189. UN وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف أول بلد في العالم يصدِّق على الاتفاقية رقم 189.
    The Committee welcomes the fact that the State party is currently conducting a review of its fisheries management system and looks forward to being informed of the results as well as the implementation of the Committee's Views. UN ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تقوم حالياً باستعراض نظام إدارة مصائد الأسماك وتتطلع إلى أن تُطلَع على نتائجه وكذا على تنفيذ آرائها.
    The Committee also welcomes the fact that the State party is already in the process of ratification of the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف قد شرعت بالفعل في عملية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    310. The Committee welcomes the fact that the State party is open-minded concerning the elaboration of an optional protocol. UN 310- وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف منفتحة الأفق فيما يتعلق بوضع بروتوكول اختياري.
    617. The Committee welcomes the fact that the State party considers corporal punishment totally unacceptable and inadmissible. UN 617- ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تعتبر العقاب البدني غير مقبولاً ومرفوضاً تماماً.
    The Committee welcomes the fact that the State party consulted with several organizations representing ethnic groups while preparing the report. UN 404- وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تشاورت مع عدة منظمات تمثل المجموعات الإثنية لدى إعدادها التقرير.
    929. While welcoming the fact that the State party has recently released a study on children working and/or living on the street, the recent increase in the number of such children is a matter of concern. UN ٩٢٩ - ومع ترحيب اللجنة بكون الدولة الطرف قد شرعت مؤخرا في دراسة بشأن اﻷطفال الذين يعملون و/أو يسكنون في الشوارع، فإن القلق يساورها إزاء زيادة عدد هؤلاء اﻷطفال في اﻵونة اﻷخيرة.
    285. While welcoming the fact that the State party has recently released a study on children working and/or living on the street, the recent increase in the number of such children is a matter of concern. UN ٥٨٢- ومع ترحيب اللجنة بكون الدولة الطرف قد شرعت مؤخراً في دراسة بشأن اﻷطفال الذين يعملون و/أو يسكنون في الشوارع، فإن القلق يساورها إزاء زيادة عدد هؤلاء اﻷطفال في اﻵونة اﻷخيرة.
    6. The Committee welcomes the fact that the State party has recognized the Committee's competence to receive and consider communications from individuals under article 77 of the Convention, as recommended by the Committee in 2006. UN 6- وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف قد أقرت باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الأفراد والنظر فيها بموجب المادة 77 من الاتفاقية على النحو الذي أوصت به اللجنة في عام 2006.
    45. The Committee welcomes the fact that the State party considers corporal punishment unacceptable and inadmissible; however, it remains concerned that corporal punishment is not explicitly prohibited in the family, in schools, in other institutions and in childcare settings. UN 45- ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تعتبر العقاب البدني فعلاً غير مقبول ومرفوض تماماً؛ ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأن العقاب البدني غير محظور بشكل صريح داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات وأماكن رعاية الأطفال الأخرى.
    286. The Committee welcomes the fact that the State party considers corporal punishment unacceptable and inadmissible; however, it remains concerned that corporal punishment is not explicitly prohibited in the family, in schools, in other institutions and in childcare settings. UN العقاب البدني 286- ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تعتبر العقاب البدني فعلاً غير مقبول ومرفوضاً تماماً؛ ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأن العقاب البدني غير محظور بشكل صريح داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات وأماكن رعاية الأطفال الأخرى.
    (6) The Committee welcomes the fact that the State party has recognized the Committee's competence to receive and consider communications from individuals under article 77 of the Convention, as recommended by the Committee in 2006. UN (6) وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف قد أقرت باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الأفراد والنظر فيها بموجب المادة 77 من الاتفاقية على النحو الذي أوصت به اللجنة في عام 2006.
    (32) The Committee welcomes the fact that the State party has generally developed adequate legislation at the federal level concerning child pornography, the transporting of children between states for unlawful sexual purposes and child trafficking. UN 32) ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف قد قامت، بصفة عامة، بإعداد تشريع مناسب على المستوى الاتحادي بشأن المسائل المتصلة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ونقل الأطفال من ولاية إلى أخرى لأغراض جنسية غير مشروعة وللاتجار بهم.
    47. While welcoming the fact that the State party is in the process of reviewing its Criminal Code, especially section 283 related to the offence of incitement to racial discrimination, the Committee expresses its concern about the restrictive nature of its provisions, which are limited to acts that endanger public order and which are committed against individuals who are members of ethnic groups (art. 4). UN 47- وفي حين ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف بصدد مراجعة قانونها الجنائي، ولا سيما المادة 283 المتعلقة بجريمة التحريض على التمييز العنصري، فإنها تُعرب عن قلقها إزاء الطابع التقييدي لأحكامها التي تقتصر على الأعمال التي تهدد النظام العام والتي تُرتكب ضد أفراد منتمين إلى مجموعات إثنية (المادة 4).
    (5) The Committee welcomes the fact that the State party is an active member of the United Nations Working Group on Children and Armed Conflict and provides strong support to the work of international criminal tribunals trying the most serious crimes of concern to the international community, including those against children. UN 5) وترحّب اللجنة أيضاً بكون الدولة الطرف عضواً نشطاً في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة وتقدم دعماً قوياً لعمل المحاكم الجنائية الدولية التي تنظر في أشد الجرائم خطورة التي تثير قلق المجتمع الدولي، ومنها الجرائم التي تُرتكب في حق الأطفال.
    While welcoming the fact that the State party is in the process of reviewing its Criminal Code, especially section 283 related to the offence of incitement to racial discrimination, the Committee expresses its concern about the restrictive nature of its provisions, which are limited to acts that endanger public order and which are committed against individuals who are members of ethnic groups. (art. 4) UN 15- وفي حين ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف بصدد مراجعة قانونها الجنائي، ولا سيما المادة 283 المتعلقة بجريمة التحريض على التمييز العنصري، فإنها تُعرب عن قلقها إزاء الطابع الحصري لأحكامها التي تقتصر على الأعمال التي تهدد النظام العام والتي تُرتكب ضد أفراد منتمين إلى مجموعات إثنية. (المادة 4)
    7. The Committee welcomes the adoption in 2006 of the Strategic Framework on Women's Empowerment and Gender Equality within the Public Service, and the fact that the State party exceeded the 50 per cent target for representation of women at all levels of senior management - women currently represent 54.38 per cent of Public-Service staff. UN 7- وترحب اللجنة باعتماد الإطار الاستراتيجي بشأن تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين ضمن جهاز الخدمة العمومية، وهو الإطار الذي اعتُمد في عام 2006، كما ترحب بكون الدولة الطرف قد تجاوزت نسبة اﻟ 50 في المائة المستهدفة لتمثيل المرأة على جميع مستويات الإدارة العليا - حيث تمثل النساء حالياً ما نسبته 54.38 في المائة من مجموع موظفي جهاز الخدمة العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus