"بكيفية تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to strengthen
        
    • how to enhance
        
    • how to promote
        
    She indicated that the National Minister for Youth and Family deals with how to strengthen family values, and issued a youth and family programme. UN وذكرت أن وزير الشباب والأسرة في هولندا يهتم بكيفية تعزيز قيم الأسرة وأنه أصدر برنامجاً يُعنى بالشباب والأسرة.
    He also provides some suggestions on how to strengthen the mandate. UN كما يقدم بعض الاقتراحات التي تتعلق بكيفية تعزيز الولاية.
    She indicated that the National Minister for Youth and Family deals with how to strengthen family values, and issued a youth and family programme. UN وذكرت أن وزير الشباب والأسرة في هولندا يهتم بكيفية تعزيز قيم الأسرة وأنه أصدر برنامجاً يُعنى بالشباب والأسرة.
    The workshop provided an important forum to discuss strategies on how to enhance women's participation in peacebuilding in Guinea-Bissau. UN ووفرت حلقة العمل منتدى هاما لمناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بكيفية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو.
    It also contains recommendations on how to enhance the efficiency and effectiveness of resources in training activities. UN كما تتضمن توصيات تتعلق بكيفية تعزيز فعالية وكفاءة الاستفادة من الموارد في أنشطة التدريب.
    This will be an important contribution to the international community's work on development after the MDG target date of 2015; and the Conference should build upon the Accra Accord and be forward-looking on how to promote development-led/centred globalization; UN وسيُسهم ذلك إسهاماً هاماً في عمل المجتمع الدولي في مجال التنمية بعد الموعد المستهدَف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهو عام 2015، وينبغي أن يستند المؤتمر إلى اتفاق أكرا وأن يبنى عليه ويستشرف المستقبل في ما يتعلق بكيفية تعزيز العولمة التي تقودها التنمية وتشكل محورها؛
    Recommendations on how to strengthen the United Nations system conflict prevention capacity are included in the main body of the report. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    Within the European Union, my country has promoted ideas on how to strengthen the Commission. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي، روج بلدي لأفكار تتعلق بكيفية تعزيز اللجنة.
    When an investigation reveals weaknesses in internal controls, DOS informs management through a separate report, recommending how to strengthen them. UN وعندما يكشف تحقيق عن وجود نقاط ضعف في الضوابط الداخلية، تبلغ شعبة خدمات الرقابة الإدارة بذلك عن طريق تقرير منفصل، توصي فيه بكيفية تعزيز تلك الضوابط.
    When an investigation reveals weaknesses in internal controls, OAI issues a management letter to the office concerned, recommending how to strengthen controls. UN وعندما يكشف التحقيق عن وجود ضعف في الضوابط الداخلية، يوجه مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات رسالة إلى المكتب المعني، يوصي فيها بكيفية تعزيز الضوابط.
    When an investigation reveals weaknesses in internal controls, OAI issues a management letter to the office concerned, recommending how to strengthen controls. UN وعندما يكشف التحقيق عن وجود ضعف في الضوابط الداخلية، يوجه مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات رسالة إلى المكتب المعني، يوصي فيها بكيفية تعزيز الضوابط.
    Today, discussions on how to strengthen United Nations system support in the area of gender equality were focusing on the resources needed to support change on the ground. UN واليوم تتركز المناقشات المتعلقة بكيفية تعزيز منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين على الموارد المطلوبة لدعم التغيير على أرض الواقع.
    This will ensure connectivity while serving as a springboard for ideas on how to strengthen the role of national machineries to implement the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session. UN وسيضمن ذلك الوصل في الوقت الذي سيشكل فيه وسيلة لنشر الأفكار الخاصة بكيفية تعزيز دور الأجهزة الوطنية من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين ووثيقة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The main issue therefore is how to strengthen demand for environmental services and promote appropriate implementation of environmental policy, including through the establishment and enforcement of environmental standards and regulation. UN ولذلك فالمسألة الرئيسية تتعلق بكيفية تعزيز الطلب على الخدمات البيئية والتشجيع على التنفيذ المناسب للسياسة البيئية، بما في ذلك من خلال وضع وتنفيذ معايير وأنظمة بيئية.
    The report provides an update on progress and achievements since the inception of the Mountain Partnership, discusses some of the key challenges facing the Partnership today and provides lessons learned and proposals on how to strengthen the impact and effectiveness of the Partnership. UN ويستكمل التقرير التقدم والإنجازات التي تحققت منذ إنشاء شراكة الجبال، ويتناول بعض التحديات الرئيسية التي تواجه الشراكة الآن، كما يحتوي على الدروس المستفادة والمقترحات الخاصة بكيفية تعزيز أثر الشراكة وفعاليتها.
    All actors, including the private sector, must be involved in discussions on how to enhance the coherence, effectiveness and efficiency of development financing in the future. UN وأكدت على ضرورة إشراك جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص، في المناقشات المتعلقة بكيفية تعزيز اتساق وفعالية وكفاءة تمويل التنمية مستقبلا.
    Proposals on how to enhance the Fund's performance would be welcome. UN وستكون المقترحات المتعلقة بكيفية تعزيز أداء الصندوق موضع ترحيب.
    In that connection, it was recognized that the resolution had introduced a number of measures that, while not obligatory, were nevertheless important for the overall implementation of the sanctions measures by States as they could provide inspiration on how to enhance their counter-terrorism measures. UN وفي هذا الصدد، تم الإقرار بأن القرار أتى بعدد من التدابير التي تعتبر، رغم أنها ليست إلزامية، هامة بالنسبة لتنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول عموما إذ أنها قد توحي إليها بكيفية تعزيز ما تتخذه من تدابير لمكافحة الإرهاب.
    For example, the recommendations on how to enhance collaboration among regional centres and networks could assist in the consideration of how to strengthen existing and, where necessary, establish new regional centres and networks and to facilitate and enhance national and regional adaptation actions. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للتوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز التعاون فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية أن تساعد في النظر في كيفية تعزيز المراكز والشبكات الإقليمية القائمة، وعند الاقتضاء إنشاء أخرى جديدة، وتيسير إجراءات التكيف الوطنية والإقليمية وتعزيزها.
    He advised national authorities on how to enhance the implementation of sanctions and, most importantly, reported to and liaised with the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia. UN وقدم المشورة للسلطات الوطنية فيما يتعلق بكيفية تعزيز عملية تنفيذ الجزاءات؛ واﻷهم من ذلك، أنه قدم التقارير إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا.
    The priority themes under these five thematic areas contribute to various MDGs and the associated debates on how to promote the effectiveness of various interventions in the developmental process (see table). UN وتُسهم المواضيع ذات الأولوية، في إطار هذه المجالات المواضيعية الخمسة، في تحقيق أهداف شتى من الأهداف الإنمائية للألفية، وفي النقاش المتعلق بكيفية تعزيز فعالية المداخلات المختلفة في إطار العملية الإنمائية (انظر الجدول).
    :: A report by UN-Women and the Mary Robinson Foundation issued in May 2013 highlighted the IPU model of how to promote the participation of women in its governing structures and policies as a model for the entire United Nations community. UN :: سلّط تقرير أصدرته هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومؤسسة ماري روبنسون في أيار/مايو 2013 الضوء على نموذج الاتحاد البرلماني الدولي المتعلق بكيفية تعزيز مشاركة المرأة في هياكل إدارة الاتحاد وسياساته بوصفه مثالا تقتدي به أسرة الأمم المتحدة برمتها(أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus