"بكيفية تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to implement
        
    The general directives on how to implement the provisions of the resolution are established collectively by the United Nations system through CCPOQ. UN وتقوم منظومة اﻷمم المتحدة مجتمعة، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بوضع التوجيهات العامة المتعلقة بكيفية تنفيذ أحكام القرار.
    A few States indicated that one challenge they had experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 85- وبيّن بعض الدول أن من جملة التحديات التي تعترضه عدم علمه بكيفية تنفيذ الإعلان.
    85. A few States indicated that a challenge they experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 85- وبيّن بعض الدول أن من جملة التحديات التي تعترضه عدم علمه بكيفية تنفيذ الإعلان.
    78. A few States indicated that a challenge they experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 78- وبيّن عدد قليل من الدول أن من التحديات التي شهدتها ما تمثل في الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بكيفية تنفيذ الإعلان.
    78. A few States indicated that a challenge they experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 78- وبيّن عدد قليل من الدول أن من التحديات التي شهدتها ما تمثل في الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بكيفية تنفيذ الإعلان.
    Finally, a delegate requested Brazil to share guidance on how to implement international standards in a developing country. UN 41- وأخيراً، طلب مندوب إلى البرازيل أن تتشارك في التوجيهات المتعلقة بكيفية تنفيذ المعايير الدولية في أي بلد نام.
    UNIFIL has allocated funding to enable it to participate in contract negotiations once a contract has been awarded, to ensure that it knows how to implement all aspects of the finalized contract and all attachments. UN وقد خصصت القوة مبالغ مالية كي تتمكن من المشاركة في المفاوضات بشأن العقد عند رساء العطاءات، من أجل كفالة إلمامها بكيفية تنفيذ الجوانب المختلفة للعقد النهائي وجميع ملحقاته.
    In this connection, a series of seminars to equip some selected groups with knowledge on how to implement and follow up the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) were organized. UN وفي هذا الصدد؛ جرى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية لتمكين بعض المجموعات المنتقاة من الإلمام بالمعارف المتعلقة بكيفية تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومتابعتها.
    Regional workshops for countries to share lessons and experiences on how to implement projects with similar objectives at the sub-regional and regional levels; UN `ن` عقد حلقات عمل إقليمية لتتبادل البلدان الدروس والخبرات المستمدة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المشاريع ذات الأهداف المتشابهة على الصعيدين الأقاليمي والإقليمي؛
    Details on how to implement the principles and recommendations are included in various United Nations handbooks on civil registration and vital statistics systems. UN وترد في اﻷدلة المختلفة التي أصدرتها اﻷمم المتحدة عن نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية التفاصيل المتعلقة بكيفية تنفيذ المبادئ والتوصيات.
    The Special Representative's recommendations concern how to implement the Declaration and ensure the protection of defenders, and always indicate her willingness and availability to provide further advice on effective strategies for protection. UN وتتعلق توصيات الممثلة الخاصة بكيفية تنفيذ الإعلان وتأمين حماية المدافعين، وتبين دوما استعدادها وتأهبها لتوفير مزيد من المشورة بشأن الاستراتيجيات الفعالة للتنفيذ.
    Compliance and implementation is necessary not only vis-à-vis all the obligations laid down in the Treaty itself, but also vis-à-vis commitments made on how to implement the Treaty. UN والامتثال والتنفيذ ليسا مطلوبين فقط بالنسبة لجميع الالتزامات الواردة في المعاهدة نفسها، بل أيضاً بالنسبة لاحترام التعهدات المتعلقة بكيفية تنفيذ المعاهدة.
    More general strategic considerations on how to implement LADA in the country and in West Africa in general at the institutional level (distribution of responsibilities, activities, operations, coordination and quality control). UN :: وضع اعتبارات استراتيجية أكثر عموميةً فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المشروع في البلد وفي منطقة غرب أفريقيا عامةً على المستوى المؤسسي (توزيع المسؤوليات، والأنشطة، والعمليات، والتنسيق، ومراقبة الجودة)
    The report looks at the enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, of these groups, and provides concrete recommendations on how to implement a human rights-based approach to social protection and poverty reduction in the country. UN ويدرس التقرير مسألة تمتع هذه المجموعات بحقوق الإنسان، وبصفة خاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويقدم توصيات ملموسة تتعلق بكيفية تنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان بشأن الحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد.
    Further guidance and case studies on how to implement IFRS would be very useful. ISAR has recently developed guidelines for accounting by SMEs that are consistent with IASs/IFRS. UN ومن شأن المزيد من التوجيهات ودراسات الحالة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية أن تكون مفيدة وطور مؤخراً فريق الخبراء الحكومي الدولي مبادئ توجيهية للمحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، تتفق ومعايير المحاسبة الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية.
    20. The issue was not lack of good practices or effective strategies, but rather how to implement strategies on a scale large enough to turn the tide for gender equality and women's human rights and achieve national development goals. UN 20 - وتابعت قائلة إن المسألة ليست مسألة عدم وجود ممارسات جيدة أو استراتيجيات فعالة، ولكنها تتعلق بالأحرى بكيفية تنفيذ الاستراتيجيات على نطاق واسع بالقدر الذي يكفي لتحويل اتجاه التيار لصالح المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    78. International non-governmental organizations can also contribute to the funding of legal aid schemes by offering technical support and exchanging information on best practices on how to implement, develop and maintain legal aid programmes. UN 78- ويمكن أن تساهم المنظمات غير الحكومية الدولية في تمويل برامج المساعدة القانونية عن طريق تقديم الدعم التقني وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية تنفيذ برامج المساعدة القانونية وتطويرها والحفاظ عليها.
    The moderator said that reasons for the inability of some countries to move from policy to action included a lack of the necessary instruments, insufficient knowledge of how to implement policy successfully, poor private-sector response to government policies and activities, a lack of leadership, coordination and analytic tools and a lack of consensus among stakeholders. UN ٢- وقال مدير المناقشة إنَّ أسباب عجز بعض البلدان عن الانتقال من السياسات العامة إلى الإجراءات التنفيذية تشمل الافتقار إلى الأدوات اللازمة، وعدم كفاية المعرفة بكيفية تنفيذ السياسات العامة بنجاح، وضعف استجابة القطاع الخاص لسياسات الحكومة وأنشطتها، والافتقار إلى القيادة والتنسيق والأدوات التحليلية، والافتقار إلى توافق الآراء بين أصحاب المصلحة.
    On behalf of UNDG, the Development Operations Coordination Office manages the Coordination Practice Network, which connects almost 4,000 staff members from across the United Nations system, allowing them to share their good practices and experiences, launch new ideas and increase their knowledge of how to implement the United Nations reform agenda. UN ويقوم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، بالنيابة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بإدارة شبكة ممارسات التنسيق، التي تربط حاليا بين نحو 000 4 موظف من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، مما يمكنهم من إتاحة الاطّلاع على ممارساتهم الجيدة وخبراتهم وإطلاق أفكار جديدة وزيادة معرفتهم بكيفية تنفيذ خطة الإصلاح في الأمم المتحدة.
    The Bureau of the Council subsequently met with the Bureaux of four functional commissions (Commission on Population and Development, Commission for Social Development, Commission on the Status of Women and Commission on Sustainable Development) to discuss agreed conclusions 1997/2, including how to implement mainstreaming a gender perspective in the work of intergovernmental bodies within their respective areas of responsibility. UN ثم اجتمع مكتب المجلس بمكاتب أربع لجان فنية )لجنة السكان والتنمية؛ ولجنة التنمية الاجتماعية؛ ولجنة مركز المرأة؛ ولجنة التنمية المستدامة( لمناقشة الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٢، ومن بينها ما يتعلق بكيفية تنفيذ مراعاة منظور الجنس في أعمال الهيئات الحكومية الدولية في إطار مجالات مسؤولية كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus