"بكيفية معالجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • how to address
        
    • how to deal with
        
    There is also an urgent need for advocacy interventions for greater national awareness on how to address these issues. UN وثمة حاجة ملحة أيضا إلى الاضطلاع بأعمال الدعوة لتعزيز الوعي الوطني بكيفية معالجة هذه المسائل.
    It submitted a series of recommendations to the United States Government on how to address and minimize prison rape in United States prisons and detention facilities. UN وقدّمت المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة مجموعة من التوصيات التي تتعلق بكيفية معالجة الاغتصاب في السجون ومرافق الاعتقال في الولايات المتحدة والحدّ منه.
    The Committee was informed, that discussions were still ongoing as to how to address the situation in which the " cap " set for geographic moves might be reached before the end of a given year. UN وأبلغت اللجنة أن المناقشات لا تزال مستمرة فيما يتعلق بكيفية معالجة الحالة التي يمكن فيها بلوغ الحد الأقصى للتنقلات الجغرافية قبل نهاية سنة معينة.
    As to how to deal with communications, the Committee would certainly look at experiences in other treaty bodies. UN وفيما يتعلق بكيفية معالجة البلاغات، قالت إن اللجنة ستنظر بالتأكيد في الخبرات المتوافرة لدى هيئات معاهدات أخرى.
    The SBI may wish to take note of the information provided by the Executive Secretary, and make a recommendation to COP 5, as appropriate, as to how to deal with this issue. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات التي زودها بها الأمين التنفيذي، وأن تقدم توصية إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، تتعلق بكيفية معالجة هذه القضية.
    Parties presented a number of concrete ideas and proposals on how to address the shared vision, mitigation, adaptation, technology and finance. UN وقدمت الأطراف عدداً من الأفكار والمقترحات العملية تتعلق بكيفية معالجة الرؤية المشتركة، والتخفيف، والتكيف، والتكنولوجيا، والتمويل.
    (i) Understanding of the steps needed to ratify the Convention, identification of challenges to ratification, options for how to address those challenges and for the lead ministries and agencies for follow-up; UN ' 1` فهم الخطوات اللازمة للتصديق على الاتفاقية وتحديد التحديات التي تواجه التصديق والخيارات المتعلقة بكيفية معالجة هذه التحديات وأعمال المتابعة من جانب الوزارات والوكالات الرئيسية؛
    (iii) Identification of the challenges to the implementation and operation of the Convention, options for how to address those challenges and for the lead ministries and agencies for follow-up. UN ' 3` تحديد التحديات التي تواجه تنفيذ وتشغيل الاتفاقية والخيارات المتعلقة بكيفية معالجة هذه التحديات وقيام الوزارات والوكالات الرئيسية بأعمال المتابعة.
    Constraints faced by the United Nations system in the field of sustainable development and recommendations on how to address these constraints I. Introduction UN سادسا - القيود التي واجهتها منظومة الأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة والتوصيات المتصلة بكيفية معالجة هذه القيود
    While the positions of delegations still remain divergent on how to address the core issues, it is clear that our inflexibility means the failure of all. UN وفي حين أن مواقف الوفود لا تزال متباينة فيما يتعلق بكيفية معالجة القضايا الرئيسية، فمن الواضح أن تشبثنا بمواقفنا يعني فشل الجميع.
    Some country operations however still failed to engage donor missions effectively in substantive discussions on how to address the challenges facing the Office. UN غير أن بعض العمليات القطرية لم تشرك بعد بعثات البلدان المانحة بشكل فعال في المناقشات الجوهرية المتعلقة بكيفية معالجة التحديات التي اعترضت المكتب.
    - Support to transitional justice and truth-seeking mechanisms, including support in the development and implementation of child-sensitive procedures, e.g. building capacity of investigators, statement takers and other officials involved in how to address cases involving children and how to interview and take testimonies from children UN - تقديم الدعم للعدالة الانتقالية وآليات تقصي الحقائق، بما في ذلك تقديم الدعم في وضع الإجراءات المراعية لمصلحة الأطفال وتنفيذها، من قبيل بناء قدرات المحققين، ومدوني البيانات، والمسؤولين الآخرين المعنيين بكيفية معالجة الحالات المتعلقة بالأطفال وكيفية استجوابهم وأخذ الشهادات منهم
    The Committee had also begun to look at the complex issue of how to address HCFCs but was dependent upon the willingness of Parties to move ahead and on the outcome of discussions on the future of the Protocol and its Multilateral Fund. UN كما بدأت اللجنة النظر في القضية المعقدة الخاصة بكيفية معالجة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولكن ذلك يتوقف على مدى استعداد الأطراف للمضي قدماً وعلى نتائج المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول وصندوقه المتعدد الأطراف.
    Participants made various proposals regarding how to address the issue of policy coherence in future international investment rulemaking. UN 8- وتقدم المشاركون بمقترحات مختلفة فيما يتصل بكيفية معالجة مسألة تماسك السياسات العامة في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً.
    VI. Constraints faced by the United Nations system in the field of sustainable development and recommendations on how to address these constraints UN سادسا - القيود التي واجهتها منظومة الأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة والتوصيـــات المتصلــة بكيفية معالجة هذه القيود
    The AWG-KP also achieved its objectives, and moved discussions forward on how to address key issues in the second commitment period, including land use, land-use change and forestry, sectoral approaches and bunker fuels. UN كذلك حقق الفريق العامل المخصص المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو أهدافه ومضى بالمناقشات قدماً فيما يتعلق بكيفية معالجة القضايا الرئيسية في فترة الالتزام الثانية، بما يشمل استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة، والنُّهج القطاعية، وأصناف الوقود الثقيل.
    - Support to transitional justice and truth-seeking mechanisms, including support in the development and implementation of child-sensitive procedures, e.g. building capacity of investigators, statement takers and other officials involved in how to address cases involving children and how to interview and take testimonies from children UN - تقديم الدعم للعدالة الانتقالية وآليات تقصي الحقائق، بما في ذلك تقديم الدعم في وضع الإجراءات المراعية لمصلحة الأطفال وتنفيذها، من قبيل بناء قدرات المحققين، ومدوني البيانات، والمسؤولين الآخرين المعنيين بكيفية معالجة الحالات المتعلقة بالأطفال وكيفية استجوابهم وأخذ الشهادات منهم
    Ensure that all investigating officers at least receive training on how to deal with VAW cases. UN ضمان حصول جميع موظفي التحقيق على الأقل على تدريب خاص بكيفية معالجة حالات العنف ضد المرأة.
    The whole issue of how to deal with the problem of banditry should be reviewed. UN والمسألة المتعلقة بكيفية معالجة مشكلة اللصوصية ينبغي إعادة النظر فيها برمتها.
    Some support was expressed for the view that the question of how to deal with delay should be left exclusively to the parties. UN وأعرب عن بعض التأييد للرأي القائل ان المسألة المتعلقة بكيفية معالجة التأخر ينبغي أن تترك للطرفين وحدهما.
    A working group be convened of experts on children's rights, juvenile rehabilitation and related issues to develop proposals for the TRC on how to deal with those matters; UN `2` ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بحقوق الطفل وإعادة تأهيل الأحداث وما يتصل بذلك من قضايا، من أجل وضع مقترحات تقدم إلى لجنة الحقيقة والمصالحة فيما يتصل بكيفية معالجة هذه المسائل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus