Based on the budgetary experience of the Kingston Office for the Law of the Sea and the servicing of the sessions of the Preparatory Commission, the following estimate is made: | UN | وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي: |
The existing information system and the library of the Kingston Office for the Law of the Sea could be utilized. | UN | ويمكن استخدام نظام المعلومات القائم والمكتبة الموجودة في مكتب قانون البحار بكينغستون. |
That amount would be offset by a reduction of a certain amount, as a result of the cessation of the Preparatory Commission-related activities and the closing down of the operation of the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | وسيقابل هذا المبلغ بتخفيض مبلغ معين نتيجة لوقف اﻷنشطة المتصلة باللجنة التحضيرية وإغلاق مكتب قانون البحار بكينغستون. |
Based on the budgetary experience of the Kingston Office for the Law of the Sea and the servicing of the sessions of the Preparatory Commission, the following estimate is made: | UN | وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي: |
52. Provision was made in the programme budget for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون. |
1. The author of the communication is George Osbourne, a Jamaican national currently detained at the General Penitentiary, Kingston, Jamaica. | UN | 1- صاحب البلاغ هو جورج أوسبورن، وهو مواطن جامايكي محتجز حالياً في السجن العام بكينغستون في جامايكا. |
1. The author of the communication is George Osbourne, a Jamaican national currently detained at the General Penitentiary, Kingston, Jamaica. | UN | 1- صاحب البلاغ هو جورج أوسبورن، وهو مواطن جامايكي محتجز حالياً في السجن العام بكينغستون في جامايكا. |
Unless otherwise indicated, in most cases, resource estimates were patterned after the practical and budgetary experiences undergone by the Kingston Office of the Law of the Sea. | UN | ووضعت تقديرات الموارد في معظم الحالات على غرار الخبرات العملية والخبرات المتصلة بالميزانية لمكتب قانون البحار بكينغستون ما لم يذكر غير ذلك. |
Following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises for, the Authority is continuing to use as its temporary office the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | وعقب إنشاء السلطة وانتظارا لتحديد أماكن عمل ملائمة لها، فإنها تواصل استخدام أماكن العمل التي كان يشغلها في السابق مكتب لقانون البحار بكينغستون كمكتب مؤقت لها. |
I have the honour to inform you that the Government of Jamaica has decided to offer the building located at Block 11, No. 14-16 Port Royal Street, Kingston, for the permanent use and occupation as the seat and headquarters of the International Seabed Authority. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن حكومة جامايكا قد قررت عرض المبنى الواقع في المربع ١١، رقم ١٤-١٦ شارع بورت رويال بكينغستون ليستخدم ويشغل بصورة دائمة مركزا ومقرا للسلطة الدولية لقاع البحار. |
In Jamaica, on 8 June 2001, Richard Williams was reportedly apprehended by police officers in Spanish Town Road in Kingston. | UN | 75- وفي جامايكا، في 8 حزيران/يونيه 2001، تفيد التقارير أن الشرطة ألقت القبض على ريتشارد ويليامز في سبانيش تاون رود بكينغستون. |
Subsequently, at a ceremony at the Authority's headquarters at Kingston on 17 December 2003, the Agreement was signed by the Secretary-General, on behalf of the Authority, and by K. D. Knight, Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade, on behalf of the Government of Jamaica. | UN | وبعد ذلك، وفي حفل أقيم في مقر السلطة بكينغستون في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقع الاتفـاق الأمـين العـام، نيابـة عـن السلطـة، و ك. د. نايت، وزير الخارجية والتجارة الخارجية، نيابة عن حكومـة جامايكا. |
6. Approves also the request of the Assembly of the Authority to continue the staff and facilities previously available to the Kingston Office for the Law of the Sea as the interim secretariat of the Authority, and authorizes the Secretary-General to administer the interim secretariat until the Secretary-General of the Authority is able to assume effectively the responsibility of the Authority's secretariat; | UN | ٦ - توافق أيضا على طلب جمعية السلطة بأن يستمر الموظفون والمرافق المتاحة من قبل لمكتب قانون البحار بكينغستون في العمل كأمانة مؤقتة للسلطة، وتأذن لﻷمين العام بإدارة اﻷمانة المؤقتة إلى أن يتمكن اﻷمين العام للسلطة من مباشرة مسؤولية أمانة السلطة على نحو فعال؛ |
Provision is made in the programme budget of the United Nations for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea related to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ١١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار. |
With regard to the period from 1 June 1995 to 30 September 1995, the Preparatory Commission recommended that the Kingston Office for the Law of the Sea be maintained and that practical arrangements be made between the Secretary-General of the Authority and the Secretary-General of the United Nations relating to the operation of that Office. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب. |
Based on the assumption that the need to operate the Kingston Office for the Law of the Sea would not arise after 30 September 1995, the Preparatory Commission recommended that an amount of $776,000 appropriated under section 7 of the programme budget of the United Nations for the biennium 1994-1995 would no longer be required and should be surrendered. | UN | ١٢ - وعلى افتراض عدم نشوء حاجة الى تشغيـــل مكتب قانون البحار بكينغستون بعد ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، رأت اللجنة التحضيرية أنه لن يعود هناك لزوم لمبلغ قدره ٠٠٠ ٧٧٦ دولار مخصص في إطار الباب ٧ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأوصت بالتنازل عنه. |
95. Provision was made in the programme budget of the United Nations for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea related to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ٩٥ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Provision was made in the programme budget of the United Nations for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea related to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ٢١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Although the Secretary-General of the Authority and the Administrative and Finance Officer would enter on duty on 1 June 1995, the Preparatory Commission decided that the Secretary-General of the Authority would take over the office premises, furniture and equipment, supplies and materials of the Kingston Office for the Law of the Sea only on 1 October 1995. | UN | ورغم أن اﻷمين العام للسلطة والموظــف الاداري والمالــي سوف يبدآن العمل في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، فقد قررت اللجنة التحضيرية ألا يتولى اﻷمين العام للسلطة الاشراف على المباني واﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد الخاصة بمكتب قانون البحار بكينغستون إلا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
With regard to the period from 1 June 1995 to 30 September 1995, the Preparatory Commission requests the Secretary-General of the United Nations that the Kingston Office for the Law of the Sea be maintained and that practical arrangements be made between the Secretary-General of the Authority and the Secretary-General of the United Nations relating to the operation of that Office. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تطلب اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الابقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب. |