God has granted our country an abundance of hydrocarbon fuel reserves. | UN | ولقد حبانا الله في بلادنا بوفرة في مخزون الوقود الهيدروكربوني. |
These incentives place our country among those offering the best and most attractive terms in Latin America. | UN | وهـــذه الحوافــز تضع بلادنا بين البلدان التي تقدم أفضل الشروط في أمريكا اللاتينية وأكثرها جاذبية. |
The Interinstitutional Committee has taken various measures to prevent and punish trafficking in women in our country. | UN | وقد اتخذت اللجنة المشتركة بين المؤسسات تدابير مختلفة لمنع الاتجار بالمرأة في بلادنا والمعاقبة عليه. |
Today, our countries rarely make the headlines of the international press. | UN | واليوم، لا تكاد بلادنا تثير خبرا رئيسيا في الصحافة الدولية. |
We are grateful to Canada for promising to finance the undertaking to clear the minefields along the ceasefire line in our country. | UN | وإننا ممتنون لكندا على وعدها بتمويل نزع اﻷلغام من حقول اﻷلغام الممتدة على طول خط وقف إطلاق النار في بلادنا. |
As a result of continuing aggression by Armenia against Azerbaijan, 20 per cent of the territory of our country is currently occupied. | UN | ونتيجة للعدوان المستمر من جانب أرمينيا على أذربيجان، ما زالت ٢٠ في المائة من أراضي بلادنا تخضع للاحتلال حتى اﻵن. |
Those in the United States who accuse our country of terrorism or of supporting or sponsoring terrorism cannot say this. | UN | وليس بوُسع أولئك الذين يتهمون من الولايات المتحدة بلادنا بممارسة الإرهاب أو بدعمه أو تمويله أن يقولوا ذلك. |
our country was one of the first to sign the Ottawa Convention, which deals with landmines and their danger. | UN | وقد كانت بلادنا من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية أوتاوا وهي الاتفاقية المعنية بمعالجة الألغام الأرضية وخطرها. |
our country has ratified the following nine international instruments: | UN | صادقت بلادنا على تسع اتفاقيات دولية وهي كالتالي: |
Today, that document to which all active forces in our country contributed, constitutes the instrument panel of our development priorities. | UN | واليوم، تشتمل تلك الوثيقة التي أسهمت فيها كل القوى الفاعلة في بلادي، على قائمة بأولويات التنمية في بلادنا. |
The distribution of contraceptives by the private sector contributes to the inability of collecting relative data in our country. | UN | كما أن توزيع الوسائل المذكورة بواسطة القطاع الخاص يسهم في إعاقة جمع البيانات ذات الصلة في بلادنا. |
The time to save our country's future is now. | Open Subtitles | في الوقت المناسب لإنقاذ مستقبل بلادنا هو الآن. |
But such an incident has never happened in our country before. | Open Subtitles | لكن مثل هذه الحادثة لم تحصل في بلادنا من قبل |
I know a lot of highly placed people in Washington and people who already think our country's drug laws are too strict. | Open Subtitles | أنا أعرف الكثير من الناس رفيعوا المستوى في واشنطن والناس الذين يعتقدون بالفعل أن قوانين المخدرات في بلادنا صارمة جدًا |
"our country's real strength comes from our farmers, our labourers" | Open Subtitles | إنّ قوة بلادنا حقاً تأتى من مُزارعينا من عمالنا. |
These are the people of our country. Look at their faces. | Open Subtitles | هؤلاء ناس من بلادنا انظر إلى وجوههم وكم هم غاضبون |
Now, more than ever, the main challenge for each of our countries and for the United Nations is to manage our interdependence. | UN | الآن، أكثر من أي وقت مضى، يكمن التحدي الأساسي الذي يواجهه كل بلد من بلادنا والأمم المتحدة في إدارة تكافلنا. |
In paragraph 64, in particular, the need to resolve the conflict prevailing in my country is recognized. | UN | وفي الفقرة 64 بصفة خاصة إشارة إلى الحاجة إلى إيجاد تسوية للصراع الدائر في بلادنا. |
Let's go home where your sister and father are | Open Subtitles | دعنا نذهب الى بلادنا حيث أباك واختك هناك |
Dissemination of State party reports on the implementation by Yemen of international treaties and instruments | UN | نشر التقارير الوطنية المتعلقة بمدى تنفيذ بلادنا للاتفاقيات والصكوك الدولية |
New Zealand has done everything it can to minimize the risks of nuclear-related accidents in our own country and in our region. | UN | وقد فعلت نيوزيلندا كل شيء ممكن للحد إلى أدنى حد الحوادث ذات الصلة بالطاقة النووية في بلادنا وفي منطقتنا. |
It proposes to prescribe the outcome of our land reform exercise and seeks to virtually usurp the authority of the Parliament of Zimbabwe. | UN | إن هذا القانون يقترح إلغاء نتائج عملية الإصلاح الزراعي في بلادنا ويسعى إلى أن يغتصب عمليا سلطة البرلمان في زمبابوي. |
Many traditional methods of reducing the supply of drugs have to a certain extent failed in many countries, as they have in ours. | UN | إن العديد مــن اﻷساليب التقليدية لخفض توريد المخدرات أخفق إلى حد ما في بلدان كثيرة كما أخفق في بلادنا. |
Until now no individuals or entities included in the consolidated list have been identified on the territory of this country. | UN | لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا. |
The Government is making use of that historic window of opportunity to build a consensus that will enable us to address the major challenges facing our nation. | UN | إن الحكومة تستغل هذه الفرصة التاريخية لبناء توافق آراء سيمكننا من التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه بلادنا. |
Tunisia commends the attention given by Japan and Korea to this issue. | UN | كما تشيد بلادنا بالاهتمام الكبير الذي توليه كل من اليابان وكوريا لهذا الموضوع. |
The overall volume of the assistance received, however, is insufficient, while the economic situation inside the country continues to be very complicated. | UN | ومع ذلك فإن الحجم اﻹجمالي للمساعدات التي حصلنا عليها غير كاف ﻷن الحالة الاقتصادية داخل بلادنا لا تزال معقدة للغاية. |
"We must remember that all this country's enemies are not beyond the frontiers of our homeland." | Open Subtitles | علينا ان نذكر ان اعداء كل هذه الدولة ليسوا امام حدود بلادنا |