"بلادنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our country
        
    • our countries
        
    • my country
        
    • home
        
    • Yemen
        
    • our own country
        
    • our land
        
    • ours
        
    • of our
        
    • this country
        
    • country's
        
    • our nation
        
    • Tunisia
        
    • the country
        
    • our homeland
        
    God has granted our country an abundance of hydrocarbon fuel reserves. UN ولقد حبانا الله في بلادنا بوفرة في مخزون الوقود الهيدروكربوني.
    These incentives place our country among those offering the best and most attractive terms in Latin America. UN وهـــذه الحوافــز تضع بلادنا بين البلدان التي تقدم أفضل الشروط في أمريكا اللاتينية وأكثرها جاذبية.
    The Interinstitutional Committee has taken various measures to prevent and punish trafficking in women in our country. UN وقد اتخذت اللجنة المشتركة بين المؤسسات تدابير مختلفة لمنع الاتجار بالمرأة في بلادنا والمعاقبة عليه.
    Today, our countries rarely make the headlines of the international press. UN واليوم، لا تكاد بلادنا تثير خبرا رئيسيا في الصحافة الدولية.
    We are grateful to Canada for promising to finance the undertaking to clear the minefields along the ceasefire line in our country. UN وإننا ممتنون لكندا على وعدها بتمويل نزع اﻷلغام من حقول اﻷلغام الممتدة على طول خط وقف إطلاق النار في بلادنا.
    As a result of continuing aggression by Armenia against Azerbaijan, 20 per cent of the territory of our country is currently occupied. UN ونتيجة للعدوان المستمر من جانب أرمينيا على أذربيجان، ما زالت ٢٠ في المائة من أراضي بلادنا تخضع للاحتلال حتى اﻵن.
    Those in the United States who accuse our country of terrorism or of supporting or sponsoring terrorism cannot say this. UN وليس بوُسع أولئك الذين يتهمون من الولايات المتحدة بلادنا بممارسة الإرهاب أو بدعمه أو تمويله أن يقولوا ذلك.
    our country was one of the first to sign the Ottawa Convention, which deals with landmines and their danger. UN وقد كانت بلادنا من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية أوتاوا وهي الاتفاقية المعنية بمعالجة الألغام الأرضية وخطرها.
    our country has ratified the following nine international instruments: UN صادقت بلادنا على تسع اتفاقيات دولية وهي كالتالي:
    Today, that document to which all active forces in our country contributed, constitutes the instrument panel of our development priorities. UN واليوم، تشتمل تلك الوثيقة التي أسهمت فيها كل القوى الفاعلة في بلادي، على قائمة بأولويات التنمية في بلادنا.
    The distribution of contraceptives by the private sector contributes to the inability of collecting relative data in our country. UN كما أن توزيع الوسائل المذكورة بواسطة القطاع الخاص يسهم في إعاقة جمع البيانات ذات الصلة في بلادنا.
    The time to save our country's future is now. Open Subtitles في الوقت المناسب لإنقاذ مستقبل بلادنا هو الآن.
    But such an incident has never happened in our country before. Open Subtitles ‎لكن مثل هذه الحادثة لم تحصل في بلادنا من قبل
    I know a lot of highly placed people in Washington and people who already think our country's drug laws are too strict. Open Subtitles أنا أعرف الكثير من الناس رفيعوا المستوى في واشنطن والناس الذين يعتقدون بالفعل أن قوانين المخدرات في بلادنا صارمة جدًا
    "our country's real strength comes from our farmers, our labourers" Open Subtitles إنّ قوة بلادنا حقاً تأتى من مُزارعينا من عمالنا.
    These are the people of our country. Look at their faces. Open Subtitles هؤلاء ناس من بلادنا انظر إلى وجوههم وكم هم غاضبون
    Now, more than ever, the main challenge for each of our countries and for the United Nations is to manage our interdependence. UN الآن، أكثر من أي وقت مضى، يكمن التحدي الأساسي الذي يواجهه كل بلد من بلادنا والأمم المتحدة في إدارة تكافلنا.
    In paragraph 64, in particular, the need to resolve the conflict prevailing in my country is recognized. UN وفي الفقرة 64 بصفة خاصة إشارة إلى الحاجة إلى إيجاد تسوية للصراع الدائر في بلادنا.
    Let's go home where your sister and father are Open Subtitles دعنا نذهب الى بلادنا حيث أباك واختك هناك
    Dissemination of State party reports on the implementation by Yemen of international treaties and instruments UN نشر التقارير الوطنية المتعلقة بمدى تنفيذ بلادنا للاتفاقيات والصكوك الدولية
    New Zealand has done everything it can to minimize the risks of nuclear-related accidents in our own country and in our region. UN وقد فعلت نيوزيلندا كل شيء ممكن للحد إلى أدنى حد الحوادث ذات الصلة بالطاقة النووية في بلادنا وفي منطقتنا.
    It proposes to prescribe the outcome of our land reform exercise and seeks to virtually usurp the authority of the Parliament of Zimbabwe. UN إن هذا القانون يقترح إلغاء نتائج عملية الإصلاح الزراعي في بلادنا ويسعى إلى أن يغتصب عمليا سلطة البرلمان في زمبابوي.
    Many traditional methods of reducing the supply of drugs have to a certain extent failed in many countries, as they have in ours. UN إن العديد مــن اﻷساليب التقليدية لخفض توريد المخدرات أخفق إلى حد ما في بلدان كثيرة كما أخفق في بلادنا.
    Until now no individuals or entities included in the consolidated list have been identified on the territory of this country. UN لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا.
    The Government is making use of that historic window of opportunity to build a consensus that will enable us to address the major challenges facing our nation. UN إن الحكومة تستغل هذه الفرصة التاريخية لبناء توافق آراء سيمكننا من التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه بلادنا.
    Tunisia commends the attention given by Japan and Korea to this issue. UN كما تشيد بلادنا بالاهتمام الكبير الذي توليه كل من اليابان وكوريا لهذا الموضوع.
    The overall volume of the assistance received, however, is insufficient, while the economic situation inside the country continues to be very complicated. UN ومع ذلك فإن الحجم اﻹجمالي للمساعدات التي حصلنا عليها غير كاف ﻷن الحالة الاقتصادية داخل بلادنا لا تزال معقدة للغاية.
    "We must remember that all this country's enemies are not beyond the frontiers of our homeland." Open Subtitles علينا ان نذكر ان اعداء كل هذه الدولة ليسوا امام حدود بلادنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus