"بلاغات إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • communications to the Committee
        
    • communication to the Committee
        
    • matter to the Committee
        
    • a communication
        
    • submit communications to CERD
        
    The Committee refers to its jurisprudence and recalls that the State party may not invoke the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation against persons who invoke provisions of the Covenant or who have submitted or may submit communications to the Committee. UN وتذكِّر اللجنة باجتهادها القانوني وتذكر بأنه لا يجوز للدولة الطرف أن تتذرع بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ضد أشخاص يحتجون بأحكام العهد أو قدّموا بلاغات إلى اللجنة أو يعتزمون تقديمها.
    The Committee refers to its jurisprudence and recalls that the State party may not invoke the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation against persons who invoke provisions of the Covenant or who have submitted, or may submit, communications to the Committee. UN وتذكر اللجنة باجتهادها السابق الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة الطرف أن تحتج بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ضد أشخاص يحتجون بأحكام العهد أو قدموا بلاغات إلى اللجنة أو يعتزمون القيام بذلك.
    The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party may not invoke the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation against persons who invoke provisions of the Covenant or who have submitted or may submit communications to the Committee. UN التي مفادها أنه لا يجوز للدولة الطرف أن تحتج بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ضد أشخاص يحتجون بأحكام العهد أو قدموا بلاغات إلى اللجنة أو يعتزمون القيام بذلك.
    The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party may not invoke the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation against persons who invoke provisions of the Covenant or who have submitted or may submit communications to the Committee. UN وتذكّر اللجنة باجتهاداتها وتشير إلى أن على الدولة الطرف ألا تتذرع بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ضد الأشخاص الذين يتذرعون بأحكام العهد أو الذين قدموا أو قد يقدموا بلاغات إلى اللجنة.
    6.2 The author recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect a person's right to submit an individual communication to the Committee. UN 6-2 وتذكّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    The State party should also ensure that the public is informed of the right of private individuals to refer a matter to the Committee, pursuant to the Optional Protocol, and to any other international or regional body, and that this right is not impaired by the provisions of Ordinance No. 06-01. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على إعلام الجمهور العام بحقوق الأفراد في توجيه بلاغات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وإلى أي هيئة دولية أو إقليمية أخرى، وعلى عدم التنكر لهذا الحق بناءً على أحكام الأمر رقم 06-01.
    The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party may not invoke the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation against persons who invoke provisions of the Covenant or who have submitted or may submit communications to the Committee. UN وتذكّر اللجنة باجتهاداتها وتشير إلى أن على الدولة الطرف ألا تتذرع بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ضد الأشخاص الذين يتذرعون بأحكام العهد أو الذين قدموا أو قد يقدموا بلاغات إلى اللجنة.
    Article 46 should therefore be amended to establish clearly that it did not prejudice the right of individuals to submit communications to the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي بالتالي تعديل المادة 46 بحيث تنص صراحة على عدم المساس بحق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    It submits that only individuals or groups of individuals who assert that they are victims of a violation of a right set forth in the Convention can submit communications to the Committee. UN وتقول إنه لا يجوز تقديم بلاغات إلى اللجنة إلا لمن يثبت من الأفراد أو الجماعات أنه وقع ضحية لانتهاك حق من حقوقه المبيَّنة في الاتفاقية.
    1. Any person or group of persons under the jurisdiction of a State Party or any non—governmental organization may submit communications to the Committee concerning a violation of the provisions of this Convention by a State Party. UN ١- يجوز ﻷي شخص أو مجموعة أشخاص مشمولين بالولاية القضائية لدولة طرف أو ﻷي منظمة غير حكومية تقديم بلاغات إلى اللجنة فيما يتعلق بأي انتهاك ﻷحكام هذه الاتفاقية من جانب دولة طرف.
    5.2 With regard to the admissibility of the communication, the petitioners are of the opinion that article 14 of the Convention does not prevent non-governmental organizations from submitting communications to the Committee. UN 5-2 فيما يتعلق بمقبولية البلاغ، يرى الملتمسون أن المادة 14 من الاتفاقية لا تمنع المنظمات غير الحكومية من تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    5. Article 2 of the Optional Protocol requires that individuals who submit communications to the Committee must have exhausted all available domestic remedies. UN 5- وتقضي المادة 2 من البروتوكول الاختياري بأن على الأفراد الذين يقدمون بلاغات إلى اللجنة أن يستنفدوا قبل ذلك جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    5. Article 2 of the Optional Protocol requires that individuals who submit communications to the Committee must have exhausted all available domestic remedies. UN 5 - وتقضي المادة 2 من البروتوكول الاختياري بأن على الأفراد الذين يقدمون بلاغات إلى اللجنة أن يستنفدوا قبل ذلك جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    He wished to learn how knowledge of the Covenant was disseminated among the legal profession in particular and the public in general, and whether the public was made aware of the entitlement to submit communications to the Committee under the Optional Protocol. UN وقال إنه يود أن يعرف كيف يجري نشر المعلومات عن العهد بين العاملين في المهنة القانونية بوجه خاص والجمهور بوجه عام، وما إذا كان الجمهور قد أخطر بحقه في تقديم بلاغات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    14. A non-governmental organizations may provide assistance to alleged individual victims or groups of victims of human rights violations under the Convention by submitting communications to the Committee under its communications procedure on behalf of such individuals or groups of individuals. UN 14 - يجوز لمنظمة غير حكومية تقديم المساعدة إلى الأفراد أو إلى الجماعات المدعى وقوعهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية عن طريق تقديم بلاغات إلى اللجنة في إطار إجرائها المتعلق بالبلاغات باسم هؤلاء الأفراد أو الجماعات.
    Article 2 of the Optional Protocol requires that individuals who submit communications to the Committee must have exhausted all available domestic remedies. UN 5- وتقضي المادة 2 من البروتوكول الاختياري بأن على الأفراد الذين يقدمون بلاغات إلى اللجنة أن يستنفدوا قبل ذلك جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    5.2 The author recalls that the declaration of a state of emergency made by Algeria on 9 February 1992 does not affect people's right to submit individual communications to the Committee. UN 5-2 وتذكّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    The author recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN وتذكر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    6.3 The author recalls that the State party's declaration of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-3 ويذكر صاحب البلاغ بأن إعلان الدولة الطرف حالة الطوارئ في 9 شباط/ فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    6.2 The author recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect a person's right to submit an individual communication to the Committee. UN 6-2 وتذكّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    The State party should also ensure that the public is informed of the right of private individuals to refer a matter to the Committee, pursuant to the Optional Protocol, and to any other international or regional body, and that this right is not impaired by the provisions of Ordinance No. 06-01. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على إعلام الجمهور العام بحق الأفراد في توجيه بلاغات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وإلى أي هيئة دولية أو إقليمية أخرى، وعلى عدم التنكر لهذا الحق بناءً على أحكام الأمر رقم 06-01.
    6.12 In relation to the alleged violations of articles 7 and 10 suffered by the author's mother as a result of the author's detention, the Committee observes that under article 2 of the Optional Protocol, it is the alleged victim himself or herself who has standing to submit a communication to the Committee. UN 6-12 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادتين 7 و10 من العهد والأضرار التي لحقت بوالدة صاحبة البلاغ نتيجة لاحتجازه، تلاحظ اللجنة أن للأفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم فقط بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري الحق في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    CERD continues to encourage States to consider making the declaration under article 14 of the Convention providing for the possibility for individuals and groups of individuals to submit communications to CERD and to give adequate publicity to that mechanism. UN :: تستمر اللجنة في تشجيع الدول على النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية لتمكين الأفراد والجماعات من تقديم بلاغات إلى اللجنة والتعريف بهذه الآلية تعريفاً كافياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus