Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. | UN | وفند الملتمسون القول بأن المنظمة الجامعة والرابطة شخصيتان اعتباريتان، محتجين بأن هاتين المنظمتين هما منظمتان غير حكوميتين تمثلان مجموعة من الأشخاص ومن ثم يحق لهما تقديم بلاغ بموجب المادة 14. |
The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Moreover, the fact that the petitioners comprise a certain number of members and work for the interests of Muslims and other ethnic minorities does not entitle them to submit a communication under article 14 of the Convention. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن حقيقة ضم الملتمسين لعدد من الأفراد وعملهم لصالح المسلمين والأقليات العرقية الأخرى لا تمنحهم الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
12. Mr. SOUALEM (Algeria) added that each time that the Algerian Government had been presented with a communication submitted under the Optional Protocol, it had cooperated with the Committee in good faith and had provided responses as well as additional explanations and comments. | UN | 12- السيد السوالم (الجزائر) أضاف بقوله إن الحكومة قامت في كل مرة أفيدت فيها بتقديم بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري بالتعاون بحسن نية مع اللجنة وقدمت ردوداً عليها وكذلك توضيحات وتعليقات إضافية. |
On admissibility, it submits that the Zentralrat Deutscher Sinti und Roma and Verband Deutscher Sinti und Roma - Landesverband Bayern have no standing to submit a communication under article 14 (1) of the Convention. | UN | وقالت بخصوص المقبولية إن المجلس المركزي لغجر السنتي والروما الألمان ورابطة غجر السنتي والروما الألمان - فرع مقاطعة بايرن ليس لديهما ما يخولهما تقديم بلاغ بموجب المادة 14(1) من الاتفاقية. |
Finally, it is my view that when the Committee considers a communication under the Optional Protocol, its decisions should be guided only by the legal principles found in the provisions of the Covenant itself, and not by political considerations, even of a general nature, or the fear of a flood of communications from countries that have changed their system of Government. | UN | وأخيرا، أرى أنه عندما تنظر اللجنة في بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري فإن ما ينبغي أن يوجهها لدى اتخاذ قراراتها هو المبادئ القانونية التي يكون مصدرها أحكام العهد وحدها وليس الاعتبارات السياسية، حتى الاعتبارات العامة منها، أو لخوف من تدفق كم من البلاغات من البلدان التي غيرت نظام حكمها. |
Moreover, his unawareness of the possibility to submit a communication under the Optional Protocol following exhaustion of domestic remedies could not be attributed to him, since he was never advised of that possibility by any of the lawyers and judges involved in the first set of proceedings from 1993 to 1999. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن جهله بإمكانية تقديم بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يمكن عزوه إليه، لأنه لم يتم مطلقاً إعلامه بهذه الإمكانية من جانب أي محامٍ أو قاضٍ اشترك في المجموعة الأولى من الإجراءات في الفترة من عام 1993 إلى عام 1999. |
States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol.” | UN | " ٢- تتعهد الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من خطوات لمنع أي اضطهاد أو معاقبة ﻷي شخص أو جماعة على تقديم أو محاولة تقديم بلاغ بموجب هذا البروتوكول " . |
Although no specific time limit exists for the submission of a communication under the Optional Protocol, the Committee has held that the late submission of a complaint can amount to such abuse, in the absence of any justification. | UN | فبالرغم من عدم وجود أجل محدد لتقديم بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري، فإن اللجنة تعتبر أن التأخر في تقديم شكوى دون أي تبرير قد يشكل إساءة استعمال ذلك الحق(). |
" As regards the alleged violation of article 5, paragraph 2, of the Covenant, the Committee notes that article 5 of the Covenant relates to general undertakings by States parties and cannot be invoked by individuals as a self-standing ground for a communication under the Optional Protocol. | UN | " فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 2 من المادة 5 من العهد، تلاحظ اللجنة أن المادة 5 من العهد تتعلق بالتعهدات العامة من جانب الدول الأطراف ولا يمكن للأفراد الاستناد إليها كسبب قائم بذاته لتوجيه بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري. |
7. In the light of the foregoing, the Committee, in accordance with the provisions of rule 107, paragraph 1 (c), of its rules of procedure, declares the communication inadmissible as constituting an abuse of the right to submit a communication under article 22 of the Convention. | UN | 7- وفي ضوء ما تقدم، تعلن اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 1 (ج) من المادة 107 من نظامها الداخلي، أن البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
" As to the author's claim under article 1 of the Covenant, the Committee refers to its jurisprudence that, for the purposes of a communication under the Optional Protocol, article 1 cannot on its own be the subject of a communication under the Optional Protocol. | UN | " فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 1 من العهد، تشير اللجنة إلى قراراتها السابقة القاضية بأنه لأغراض تقديم بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري، لا يمكن للمادة 1 أن تشكل وحدها موضوعا لبلاغ يقدم بموجب البروتوكول الاختياري. |
The Committee recalls its jurisprudence, which indicates that the provisions of article 2 of the Covenant set forth a general obligation for States parties and cannot give rise, when invoked separately, to a claim in a communication under the Optional Protocol. | UN | وتذكّر باجتهاداتها السابقة التي تشير إلى أن أحكام المادة 2 من العهد، التي تنص على التزام عام يقع على عاتق الدول الأطراف، لا يمكن أن ينشأ عنها، عند الاحتجاج بها منفردةً، مطالَبة في بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls that the provisions of this article, which lay down general obligations for State parties, cannot by themselves and standing alone give rise to a claim in a communication under the Optional Protocol. | UN | وتُذكر اللجنة(7) بأن أحكام هذه المادة، التي تحدد الواجبات العامة للدول الأطراف، لا يمكن أن ينشأ عنها في حد ذاتها وبمفردها ادعاء في بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري. |
However, it recalls its jurisprudence that it is only where the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | UN | إلا أنها تذكّر باجتهاداتها() التي مفادها أن اللجنة لا يجوز لها النظر في بلاغ بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري فقط إذا كانت المسألة ذاتها قيد البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
The general investigation, by regional and intergovernmental human rights organizations, of situations affecting a number of individuals, including the author of a communication under the Optional Protocol, does not constitute the " same matter " within the meaning of article 5, paragraph 2 (a). | UN | فالتحقيق العام الذي تجريه منظمات اقليمية وحكومية دولية معنية بحقوق اﻹنسان للحالات المتعلقة بعدد من اﻷفراد، بمن فيهم صاحب بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري، لا يشكل " المسألة ذاتها " بالمعنى المقصود في الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥. |
In particular, it is important for the proper performance of the Committee's functions that litigants who have already prevailed in the European Court of Human Rights not be permitted to bring the same issue as a communication under the Optional Protocol merely to seek a second opinion. | UN | ومما يكتسي أهمية خاصة لأداء اللجنة وظائفها بشكل سليم ألا يسمح للمتقاضين الذين حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لصالحهم بتقديم القضية نفسها في بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري لمجرد الحصول على رأي ثان(). |
The Committee recalls its jurisprudence, which indicates that the provisions of article 2 of the Covenant lay down a general obligation for States parties, and that they do not give rise, when invoked separately, to a claim in a communication under the Optional Protocol. | UN | وتذكر اللجنة بقراراتها السابقة بهذا الخصوص التي تشير إلى أن أحكام المادة 2 من العهد تحدد التزاماً عاماً للدول الأطراف، ولا ينشأ عنها، لدى الاحتجاج بها منفردةً، مطالبة في أي بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري(). |
In particular, it is important for the proper performance of the Committee's functions that litigants who have already prevailed in the European Court of Human Rights not be permitted to bring the same issue as a communication under the Optional Protocol merely to seek a second opinion. | UN | ومما يكتسي أهمية خاصة لأداء اللجنة وظائفها بشكل سليم ألا يسمح للمتقاضين الذين حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لصالحهم بتقديم القضية نفسها في بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري لمجرد الحصول على رأي ثان(). |
5. On 10 May 2007, the Committee adopted its sixteenth statement (E/C.12/2007/1), in which it outlined the factors it would take into account when examining a communication submitted under an optional protocol to the Covenant establishing an individual communications procedure, alleging failure of a State party to take steps to the maximum of available resources. | UN | 5- وفي 10 أيار/مايو 2007، اعتمدت اللجنة بيانها السادس عشر (E/C.12/2007/1) الذي أوضحت فيه عناصر التي تراعيها عندما تنظر في بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الذي ينشئ إجراء يتعلق بالبلاغات الفردية، التي تزعم عدم اتخاذ دولة طرف خطوات بأقصى ما تسمح بها مواردها المتاحة. |