"بلاغ ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • a communication
        
    • a complaint
        
    • the communication
        
    • victim
        
    a communication shall not be considered by the Committee unless both States parties concerned have made declarations under article 32 of the Convention. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee if: UN 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية:
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee if: UN 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية:
    The interval between receipt of a communication and its referral to the Commission can range from a minimum of 12 months to some three years. UN والفترة الفاصلة بين تلقي بلاغ ما وإحالته إلى اللجنة قد تتراوح بين ٢١ شهرا كحد أدنى وزهاء ثلاث سنوات.
    The Committee observes that it is not for the State party, but for the Committee, to decide whether or not a communication is admissible. UN وتلاحظ اللجنة أن البت فيما إذا كان بلاغ ما مقبولا أم غير مقبول هو ليس من شأن الدولة الطرف، بل من شأن اللجنة.
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    No other comparable instrument presents these two preconditions for admissibility of a communication in a single article. UN ولا ينص أي صك مماثل على هذين الشرطين المسبقين لمقبولية بلاغ ما في إطار مادة واحدة.
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    In order for the Special Rapporteur to be able to take action regarding a communication on a case or incident, the following information, as a minimum, must be received. UN كيما يتسنى للمقرر الخاص أن يتخذ إجراء بشأن بلاغ ما بخصوص حالة أو حدث ما فإنه يجب، كحد أدنى، تلقي المعلومات التالية.
    The Committee notes that the Optional Protocol does not establish time limits within which a communication must be submitted. UN وتشير اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أجلاً يجب تقديم بلاغ ما داخله.
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    The Committee may decide to consider the question of admissibility of a communication and the merits of a communication separately. UN يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية بلاغ ما وفي أسسه الموضوعية كل بمعزل عن الآخر.
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    It also amended its rules of procedure so as to enable its pre-sessional Working Group on Communications to declare a communication inadmissible. UN كما عدلت نظامها الداخلي لتمكين الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالبلاغات من إعلان عدم مقبولية بلاغ ما.
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    a communication shall not be considered by the Committee unless: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوافر الشروط التالية:
    Inadmissibility for abuse of the right of submission might also extend to instances in which false declarations are made to mislead the Committee or in which the author of a complaint fails to supply the necessary information or substantiate assertions after repeated requests. UN وإن عدم جواز قبول بلاغ ما بسبب إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات قد يشمل أيضا الحالات التي يتم فيها تقديم إفادات باطلة في سبيل تضليل اللجنة، أو عندما لا يقدم صاحب الشكوى المعلومات اللازمة أو يمتنع عن تقديم أدلة تثبت إدعاءاته بعد أن يكون قد طُلب إليه ذلك تكرارا.
    Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN ويجب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما أن تبت وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي في مقبولية البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    1. At any time after the receipt of a communication and before a determination on the merits has been reached, the Committee may transmit to the State party concerned, for its urgent consideration, a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violation. UN 1- يجوز للجنة، في أي وقت بعد تلقي بلاغ ما وقبل التوصل إلى قرار بشأن موضوع البلاغ، أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية طلباً باتخاذ التدابير المؤقتة التي ترى اللجنة ضرورة اتخاذها لتلافي وقوع ضرر يتعذر إصلاحه يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاك المدعى حدوثه، وذلك لكي تنظر فيه تلك الدولة على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus