"بلا أجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • unpaid
        
    • without payment
        
    • unremunerated
        
    • without remuneration
        
    • without pay
        
    • non-remunerated
        
    • unwaged
        
    Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises; UN الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية
    General recommendation No. 16: unpaid women workers in rural and urban family enterprises 328 UN التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 333
    General recommendation No. 16: unpaid women workers in rural and urban family enterprises UN التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر
    I've been here six years now, without payment. Open Subtitles لقد بقيت هنا ستة أعوام بلا أجر
    Research is now underway and a methodological definition is being developed for the Satellite Account on unremunerated Work. UN ويتحقق الآن تقدم في التحقق من الحساب الفرعي للعمل بلا أجر وتعريفه المنهجي.
    The members of the designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism, as representatives of community associations and other non-profit organizations, shall conduct their oversight activities without remuneration. UN ويضطلع أعضاء الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية، الذين يُعدون ممثلين عن الجمعيات الأهلية والمنظمات الأخرى غير الربحية، بأنشطتهم الرقابية المجتمعية بلا أجر.
    Affirming that unpaid work constitutes a form of women's exploitation that is contrary to the Convention, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعاً من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    General recommendation No. 16: unpaid women workers in rural and urban family enterprises UN التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر
    :: The relatively slow progress in this area is due partially to the invisibility of unpaid caregiving. UN :: إن التقدّم البطيء نسبياً في هذا المجال يرجع جزئياً إلى أن تقديم الرعاية بلا أجر عمل غير ظاهر للعيان.
    Brazil presented the same picture, where the high precariousness of female employment in the export sector resulted from the high incidence of the agricultural sector, of which 62 per cent of its women workers were unpaid. UN ويشهد البرازيل وضعاً مماثلاً، حيث إن الهشاشة الشديدة التي تطبع عمل الإناث في قطاع التصدير هي بسبب التأثير الكبير للقطاع الزراعي الذي تبلغ نسبة النساء العاملات فيه بلا أجر 62 في المائة.
    A similar problem may apply to the matter of unpaid domestic work. UN وقد تنطبق مشكلة مماثلة على مسألة العمل المنـزلي بلا أجر.
    A large portion of rural women perform unpaid work in agriculture, especially in providing for household needs. UN وهناك نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية يؤدين أعمالا بلا أجر في الزراعة، وخاصة في تلبية احتياجات اﻷسرة المعيشية.
    Their labour is mostly unpaid. UN وغالبا ما يكون العمل الذي تقوم به بلا أجر.
    Affirming that unpaid work constitutes a form of women's exploitation that is contrary to the Convention, UN وإذ تؤكد أن العمل بلا أجر يشكل نوعا من استغلال المرأة يتنافى مع الاتفاقية،
    General recommendation No. 16 unpaid women workers in rural and urban family enterprises UN التوصية العامة ٦١ العاملات بلا أجر في المؤسسات اﻷسرية في الريف والحضر
    Plans to revise national income statistics to include unpaid labour in the household have also been initiated. UN كما شُرع في خطط لتنقيح إحصاءات الدخل القومي بحيث تتضمن العمل بلا أجر في الأسرة المعيشية.
    A number of countries reported that they had begun to study the measurement and valuing of unpaid labour in the household. UN وأفادت عدة بلدان بأنها بدأت دراسة قياس وتقييم العمل بلا أجر في الأسر المعيشية.
    According to the collected data, the percentage of women working for their own families without payment is higher (71%) than that of men (29%). UN وطبقاً للبيانات المتاحة، تعد نسبة النساء اللاتي يعملن من أجل أُسرهن بلا أجر أعلى (71 في المائة) بالنسبة للرجال (29 في المائة).
    The value of their unremunerated contribution to the economy, whether in family enterprises or in domestic work, is unrecognized and not reflected in national accounts. UN كما أن قيمة مساهماتها بلا أجر في الاقتصاد، سواء في المؤسسات اﻷسرية أو في العمل المنزلي، غير معترف به ولا ينعكس في الحسابات القومية.
    CEDAW was concerned about the high number of girls performing domestic work without remuneration. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يؤدين عملاً منزلياً بلا أجر(101).
    This maternity leave may be followed by parental leave without pay of not more than 34 weeks, which extends the mother's leave to 52 weeks. UN ويجوز أن يلي إجازة اﻷمومة هذه إجازة أبوية بلا أجر أقصاها ٤٣ اسبوعاً، بما يُمدﱠد إجازة اﻷم إلى ٢٥ أسبوعاً.
    As a rule, non-remunerated work performed by the wife is not taken into account in the evaluation of the property. UN وكقاعدة عامة، لا يؤخذ في الاعتبار عمل المرأة بلا أجر لدى التقييم.
    Lastly, we wish to mention the cooperation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women in the form of studies presented as papers during the twenty-second meeting of the Standing Committee of Caribbean Statisticians, held in Saint Lucia from 4 to 7 November 1997, on measuring unwaged work for possible inclusion in Caribbean national accounts. UN وأخيرا، نود أن نذكر تعاون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في شكل دراسات قدمت بوصفها أوراق بحث أثناء الاجتماع الثاني والعشرين للجنة الدائمة لخبراء اﻹحصاء بمنطقة البحـــر الكاريبي، الذي عقد في سانت لوسيا من ٤ إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عن قياس العمل بلا أجر ﻹدراجه في الحسابات الوطنية الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus