"بلا استثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • without exception
        
    • and every
        
    • invariably
        
    • bar none
        
    • No exception
        
    • No exceptions
        
    • every one
        
    • of us
        
    • Stem to
        
    • Every last bit
        
    • every Member
        
    But, almost without exception, they are still being sent into harm's way with insufficient resources at their command. UN ومع ذلك، فإن تلك العمليات، بلا استثناء تقريبا، تنشر في أماكن خطرة جدا من دون تزويدها بموارد كافية.
    If the veto is retained, its full rights and privileges should be extended to all permanent members, without exception. UN وإذا ما تقرر الإبقاء عليه، ينبغي أن تمتد كل حقوقه وامتيازاته لتشمل جميع الأعضاء الدائمين بلا استثناء.
    All sectors and all political parties without exception are participating. UN وجميع القطاعات وجميع الأحزاب السياسية بلا استثناء مشاركة فيها.
    Rights and freedoms belong to each and every person. UN والحقوق والحريات ملك للجميع بلا استثناء.
    As we have already pointed out, these invariably happen to be multinationals. UN وكما أشرنا من قبل، فإن أصحاب رأس المال يكونون بلا استثناء من الشركات المتعددة الجنسية.
    Belarus also reaffirms its interest in dialogue on all human rights issues, with all countries without exception. UN وتؤكد بيلاروس مجددا اهتمامها بالحوار في جميع مسائل حقوق الإنسان، مع جميع البلدان بلا استثناء.
    We know that violations occur in every country, without exception. UN نحن نعلم أن الانتهاكات تقع في أي بلد بلا استثناء.
    Security is a legitimate right of all States and peoples of the world, without exception. UN إننا نعتبر الأمن حقا مشروعا لجميع الدول والشعوب بلا استثناء.
    In Spain, all lawyers without exception were required to participate in the rotation of court appointed lawyers so as to guarantee proper legal assistance. UN وفي اسبانيا، جميع المحامين بلا استثناء ملزمون بالمشاركة في مناوبة المحامين المنتدبين لضمان تقديم مساعدة قضائية فعالة.
    We must bear in mind that no cause or grievance justifies terrorism in any form or manifestation, without exception. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا أنه ما من قضية أو مظلمة تبرر الإرهاب بأي من أشكاله أو مظاهره بلا استثناء.
    A comprehensive resolution of the issues relating to the prevention of an arms race in outer space affects the interests of all States without exception. UN إن التركيبة المتمثلة في حل المسائل المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تمس مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    The new restrictions would apply to all States and facilities related to the technologies involved, without exception. UN وسوف تنطبق القيود الجديدة على جميع الدول والمرافق المتصلة بالتكنولوجيات المعنية، بلا استثناء.
    The new restrictions would apply to all States and facilities related to the technologies involved, without exception. UN وسوف تنطبق القيود الجديدة على جميع الدول والمرافق المتصلة بالتكنولوجيات المعنية، بلا استثناء.
    Cuba has never allowed nor will it ever allow its territory to be used for terrorist actions against any State, without exception. UN ولم تسمح كوبا أبدا ولن تسمح باستخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد أي دولة، بلا استثناء.
    We believe that the new document should and will meet the interests of all States without exception. UN إننا نؤمن بأن الوثيقة الجديدة ينبغي لها أن تراعي مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    The Organization's decision-making process must remain transparent and allow full representation of all Member States, without exception and on an equal basis. UN ولا بد أن تظل عملية صنع القرار في المنظمة شفافة وأن تتيح التمثيل الكامل لجميع الدول الأعضاء، بلا استثناء وعلى قدم المساواة.
    Each and every one of us becomes a caretaker, ensuring that our children have the basic necessities of life. UN ونصبح جميعا بلا استثناء مسؤولين عن رعايتهم وكفالة توفير احتياجات الحياة الأساسية لأطفالنا.
    The Millennium Development Goals must be a priority for each and every nation represented in this Hall. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تعتبر أولوية لكل أمة ممثلة في هذه القاعة بلا استثناء.
    All this invariably takes a heavy toll on the development aspirations of the affected countries. UN وجميع هذا بلا استثناء له أثر سلبي كبير على التطلعات الإنمائية للبلاد المتأثرة.
    Only the greatest thing you can eat on this planet, bar none. Open Subtitles أفضل شئ قد تتناوله على هذا الكوكب بلا استثناء
    Client's bodyguards are not allowed in. No exception. Open Subtitles العملاء و الحراس لا يسمح دخولهم بلا استثناء
    But full compliance is mandatory. No exceptions. Open Subtitles "لكن الإذعان التّام إجباريّ، بلا استثناء"
    Stem to stern. Open Subtitles بلا استثناء
    Every last bit. Open Subtitles بلا استثناء
    Addressing those questions requires commitment: commitment to peace, international law and the worth of each and every member of the human family. UN ويتطلب الرد عليها توفر الالتزام: الالتزام بالسلام، والقانون الدولي، وقدر كل عضو بلا استثناء في الأسرة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus