Reporters without Borders (RWB) stated that the Government and the army control the media firmly in times of crisis. | UN | وأشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى أن الحكومة والجيش يُحكمان سيطرتهما على وسائط الإعلام في أوقات الأزمة. |
WHO and Doctors without Borders both believe that the possibility to redress this situation is now within reach. | UN | وتعتقد كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود أن معالجة الوضع باتت في المتناول. |
I got a field surgery gig with Doctors without Borders. | Open Subtitles | حصلت على جراحة ميدانية في منظمة أطباء بلا حدود |
Two female staff members of Médecins sans frontières were kidnapped in Puntland on Christmas Day 2007 and released a week later. | UN | واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع. |
Yeah, I heard it's gonna be unlimited high-school pussy. | Open Subtitles | سمعت أنه ستكون هناك فتيات مدارس بلا حدود |
All this is aggravated by the Limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. | UN | وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة. |
They are borderless, do not discriminate between developed and developing countries and have no respect for national sovereignty. | UN | وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية. |
Being on the run, you are making your case infinitely harder. | Open Subtitles | أن تظل هاربا فأنك تجعل قضيتك أكثر صعوبة بلا حدود |
He's in Costa Rica, working with Doctors without Borders. | Open Subtitles | وهو في كوستاريكا، والعمل مع أطباء بلا حدود. |
I need you to help Ellie commit to Doctors without Borders. What? | Open Subtitles | أريدك أن تقنع إيلي أن تنضم إلى منظمة أطباء بلا حدود |
Looks like this doctor without Borders needs a few boundaries. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الطبيب بلا حدود يحتاج لبعض الحدود |
I'm gonna be a doctor without Borders like my real father. | Open Subtitles | أنا أريد أن أكون طبيباً بلا حدود مثل والدي الحقيقي. |
I really wanna thank the actual heroes from Doctors without Borders. | Open Subtitles | أريد أن أشكر الأبطال الحقيقيين من منظمة أطباء بلا حدود |
Reporters without Borders (RSF) expressed concern that the deteriorating state of press freedom was seriously jeopardising the process of democratisation. | UN | وأعربت منظمة " مراسلون بلا حدود " عن قلقها لأن تدهور حرية الصحافة يعرض عملية إرساء الديمقراطية للخطر. |
Member of the Scientific Council of Médecins sans frontières. | UN | عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود. |
Member of the Scientific Council of Médecins sans frontières. | UN | عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود. |
Aims of the organization: The main goal of Aviation sans frontières France (known as ASF-F) is to coordinate humanitarian actions with small aircrafts in the most isolated areas of the world. | UN | أهداف المنظمة: الهدف الرئيسي لمنظمة طيران بلا حدود هو تنسيق الأعمال الإنسانية بطائرات صغيرة في أكثر مناطق العالم عزلة. |
But we know that our ability to withstand the crisis is not unlimited. | UN | لكن نعلم أن قدرتنا على مقاومة الأزمة ليست بلا حدود. |
That does not mean, however, that a military commander is entitled to use unlimited force. | UN | ولكن هذا لا يعني أنه يجوز لقائد عسكري أن يستخدم القوة بلا حدود. |
First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not Limitless. | UN | أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود. |
Our goal is not just a borderless world for the unfettered movement of capital, goods and services. | UN | وهدفنا ليس مجرد إقامة عالم بلا حدود كي تنتقل رؤوس الأموال والسلع والخدمات فيه بلا عائق. |
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth. | Open Subtitles | حيث تبدأ في زمن بعيد بلا حدود عندما لم تكن هناك حياة على الاطلاق على كوكب الارض |
Liberation of Peoples Young Doctors Without Frontiers Tunisia | UN | المنظمة التونسية للأطباء الشباب بلا حدود |
:: Again, these constitutional protections are not without limits and each State has laws prohibiting crimes against persons that would likely be associated with terrorist acts. | UN | :: ومرة أخرى، فهذه الحمايات الدستورية ليست بلا حدود. فتوجد لدى كل ولاية قوانين تحظر ارتكاب جرائم ضد من يرجح ارتباطهم بأعمال إرهابية. |
Here you sit in a tub of infinite bubbles. | Open Subtitles | هنا يمكنك الجلوس في حوض فقاعات بلا حدود. |
The ad hoc committee shall identify and examine, without limitation and without prejudice, any specific topics or proposals, which could include confidencebuilding or transparency measures, general principles, treaty commitments and the elaboration of a regime capable of preventing an arms race in outer space. | UN | وتقوم اللجنة المخصصة بتحديد وبحث، بلا حدود ودون مساس، كل المواضيع أو المقترحات المحددة، التي يمكن أن تشمل تدابير لبناء الثقة أو تحقيق الشفافية، ومبادئ عامة، والتزامات تعاهدية، ووضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The Minister of Home Affairs may subsequently, and without reference to the courts, issue detention orders of up to two years, renewable indefinitely. | UN | ويملك وزير الداخلية بعد ذلك أن يصدر، دون الرجوع إلى المحاكم، أوامر احتجاز لمدد تصل إلى سنتين قابلة للتجديد بلا حدود. |
It is the boundless pursuit of justice, equality and fairness. | UN | إنه السعي بلا حدود من أجل تحقيق العدالة والمساواة والإنصاف. |
Not only do we have no-limit wages, but our service is no-limit. | Open Subtitles | ليس فقط لدينا أجور بلا حدود بل خدماتنا بلا حد |
Please avail yourselves of the food and wine, eat and drink without limit, for it gives me great pleasure to share this celebration with you. | Open Subtitles | رجاءاً تناولوا الطعام والنبيذ كلوا وإشربوا بلا حدود لأنه لمن دواعي سروري |
Nadia and I, for an artifact built by Rambaldi, its value immeasurable. | Open Subtitles | نادية وأنا، لمصنوعة يدوية بنت من قبل رامبالدي، قيمته بلا حدود. |