"بلا محاكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • without trial
        
    • summary or
        
    • the extrajudicial
        
    • summary executions
        
    • lynching
        
    • of extrajudicial
        
    • apparent summary
        
    • to extrajudicial
        
    • summarily executed
        
    • reportedly summarily
        
    • extrajudicial executions
        
    • without a trial
        
    • that extrajudicial
        
    • extrajudicial execution
        
    There have been arrests and detentions without trial by security forces. UN وقامت قوات الأمن باعتقالات واحتجازات بلا محاكمة.
    In the meantime, Mr. Ranisavljevic began his sixth year in prison without trial. UN وفي غضون ذلك، بدأ السيد رانيسافلييفتش عامه السادس وهو في السجن بلا محاكمة.
    The letter also said that all persons currently being detained without trial would shortly be released on the basis of an assessment of the individual merits of each case. UN وتقول الرسالة أيضا إن جميع اﻷشخاص المعتقلين حالياً بلا محاكمة سيفرج عنهم عن قريب على أساس تقييم كل حالة على حدة.
    xenophobia Extrajudicial, summary or Mr. Bacre N'diaye Special Rapporteur UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو السيد بكر ندياي المقرر الخاص
    He commended the fact that important world leaders and high-ranking officials of the United Nations had condemned the extrajudicial killing of Muammar Gaddafi. UN وأثنى على قيام بعض قادة العالم المهمين والمسؤولين رفيعي المستوى من الأمم المتحدة بإدانة قتل معمر القذافي بلا محاكمة.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF: DISAPPEARANCES AND summary executions UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حالات الإختفاء والإعدام بلا محاكمة
    Detentions without trial in excess of four months continue, contrary to the law. UN ولا تزال تقع حالات احتجاز بلا محاكمة تتجاوز مدتها ٤ أشهر، على نحو يتنافى مع القانون.
    According to the information received, some eminent persons who had acted as leaders have been arrested, detained without trial and tortured to death. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن بعض الزعماء المرموقين أوقفوا واحتجزوا بلا محاكمة واخضعوا للتعذيب حتى الموت.
    What was this negro's crime? That he should be hung without trial, in a dark forest fill with fog. Open Subtitles ما كانت جريمة هذا الزنجي لكي يشنق بلا محاكمة في الظلام؟
    You will be taken from this place to the lunar penal colony, to be held without trial. Open Subtitles سوف تُنقل من هنا إلى مُستعمرة .. القمر الإصلاحية، حيث ستُحتجز بلا محاكمة
    Several human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, affirm the right to life and specifically prohibit executions of civilians without trial and a fair judicial process. UN وإن العديد من صكوك حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تؤكد الحق في الحياة وتحظر تحديداً عمليات إعدام المدنيين بلا محاكمة وبدون إجراءات قضائية عادلة.
    It is submitted that an Iranian citizen in the author's position is at no risk of extrajudicial execution, disappearance or detention without trial during which that person might be subject to torture. UN ويقال إن مواطنا إيرانيا في وضع الشاكي لا يتعرض ﻷي إعدام خارج المحكمة أو لاختفاء أو احتجاز بلا محاكمة مما قد يتعرض ذلك الشخص خلاله للتعذيب.
    For instance, detention without trial under the Preservation of Public Security Act, which had long been the subject of acrimonious debate within Kenya and a matter of great concern to the international community, had been abolished. UN فقد أُلغي، مثلا، الاحتجاز بلا محاكمة بموجب قانون الحفاظ على اﻷمن العام، الذي كان موضع جدال عنيف داخل كينيا ومثار قلق شديد لدى المجتمع الدولي.
    Observers in the field worked closely with judicial and penal authorities to determine the most serious cases of prolonged detention without trial and expedite proceedings. UN وعمل المراقبون في الميدان جنبا إلى جنب مع السلطات القضائية والجنائية لتحديد أخطر حالات استمرار الاحتجاز بلا محاكمة والتعجيل بإجراءات المحاكمة.
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    the extrajudicial killings of Palestinians, the deliberate destruction of the property and livelihoods of innocent civilians and the subjection of the entire Palestinian population to collective punishment does not dim the wholly legitimate aspirations of the Palestinian people to a State of their own. UN فعمليات قتل الفلسطينيين بلا محاكمة والتدمير المتعمد لممتلكات وأرزاق المدنيين الأبرياء وتعريض السكان الفلسطينيين بكاملهم لعقاب جماعي، لن تقلل بأي حال من تطلعات الشعب الفلسطيني المشروعة كل الشرعية في إنشاء دولة لهم.
    DISAPPEARANCES AND summary executions UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة
    And from my standpoint... as a black American, as far as I'm concerned, it's a hi-tech lynching... for uppity blacks who in any way deign to think for themselves... do for themselves... to have different ideas. Open Subtitles وفي وجهة نظري كمواطن امريكي أسود البشرة على حدّ علمي، إنها عملية تنفيذ حُكم بلا محاكمة
    Yet again, the victims of extrajudicial executions have been members of humanitarian organizations. UN ووقع أفراد من المنظمات الإنسانية ضحايا للإعدام بلا محاكمة.
    Allegations of violations by FDN personnel included summary executions of nine individuals in five separate incidents in Bubanza and Bujumbura rural provinces, as well as six violations of the right to life in Bujumbura rural, Bubanza and Muramvya provinces, including three apparent summary executions. UN ومن بين الانتهاكات المزعومة التي قامت بها أفراد قوات الدفاع الوطني إعدام تسعة أشخاص بلا محاكمة في خمس حالات منفصلة في مقاطعتي بوبانزا وريف بوجومبورا، وكذلك ستة انتهاكات للحق في الحياة في مقاطعات ريف بوجومبورا وبوبنزا ومورامفيا، من بينها ثلاث حالات يبدو أنه تم فيها الإعدام بلا محاكمة.
    55. There is further official confirmation of the Israeli claim of right with respect to extrajudicial killings. UN 55- وهناك مزيد من التصريحات الرسمية التي تؤكد حق إسرائيل بتنفيذ عمليات إعدام بلا محاكمة.
    The Mission found that at least 33 civilians were reportedly summarily executed by FDLR combatants in the area. UN وتبيّن للبعثتين أن مقاتلين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة أعدموا بلا محاكمة 33 مدنيا على الأقل.
    There had been allegations of arrests, detentions, extrajudicial executions, killings and disappearances of persons targeted because of their political affiliation. UN وترددت اﻷنباء عد حدوث عمليات اعتقال أو احتجاز أو إعدام بلا محاكمة أو قتل أو اختفاء ﻷشخاص معروفين بانتماءاتهم السياسية.
    They are either to be shot on sight... or incinerated without a trial. Open Subtitles بل أنهم أيضاً يجب أن يضربوا بالنار على الملأ. أو يحرقوا بلا محاكمة.
    Concern was expressed that extrajudicial, summary or arbitrary executions continued despite the peace process initiated by the signing of an accord between the Government and the Palestine Liberation Organization (PLO) in 1993. UN وأُعرب عن القلق إزاء استمرار عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على الرغم من عملية السلام التي استُهلت بتوقيع اتفاق بين الحكومة ومنظمة التحرير الفلسطينية في عام ٣٩٩١.
    Table 1 Alleged victims of extrajudicial execution Name UN الجدول 1- قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعتقد أنهم كانوا ضحايا إعدام بلا محاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus