"بلجان" - Traduction Arabe en Anglais

    • committees
        
    • commissions
        
    • panels and of
        
    The Mission regularly followed up with state authorities, met with reconciliation committees in Warrab State and supported the active engagement of civil society organizations as partners in reconciliation in Southern Kordofan State. UN وأجرت البعثة متابعة منتظمة مع سلطات الولايات، والتقت بلجان المصالحة في ولاية واراب، ودعمت المشاركة النشطة من قبل منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في المصالحة في ولاية جنوب كردفان.
    :: Conducting an advocacy campaign and holding meetings with advocacy committees UN حملة مناصرة وإقامة الاجتماعات الخاصة بلجان المناصرة؛
    Most recently, the Ministry of Health had established family protection centres, linked to the social protection committees. UN ومنذ وقت قريب جدا، أنشأت وزارة الصحة مراكز لحماية الأسرة ترتبط بلجان الحماية الاجتماعية.
    This process will begin with Preparatory commissions in 1997, 1998 and 1999 before the next formal review in the year 2000. UN وسوف تبدأ هذه العملية بلجان تحضيرية في ٧٩٩١ و٨٩٩١ و٩٩٩١ قبل أن يتم الاستعراض الرسمي التالي في عام ٠٠٠٢.
    A tool recording best practices related to national commissions of inquires is being developed. UN ويجري تطوير أداة لتسجيل الممارسات الفضلى الخاصة بلجان التحقيق الوطنيـة.
    It was supplemented by local ethical committees at each medical school and training hospital. UN واستُكملت هذه اللجنة بلجان محلية لقواعد السلوك بكل مدرسة طبية ومستشفى تدريبي.
    The State party is requested to provide the same information concerning the Justice Sector Coordination committees. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المعلومات ذاتها فيما يتعلق بلجان التنسيق التابعة لهيئة القضاء.
    The State party is requested to provide the same information concerning the Justice Sector Coordination committees. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المعلومات ذاتها فيما يتعلق بلجان التنسيق التابعة لهيئة القضاء.
    As a result, during the period covered by the report, no sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from sanctions. UN وكان من نتيجة ذلك إنه لم تقم الدول الأعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير بالاتصال بلجان الجزاءات بشأن مشاكل اقتصادية ناشئة عن الجزاءات.
    It also engaged with the Ministry for Peace and Reconstruction regarding plans for local peace committees. UN وتباحثت البعثة أيضا مع وزارة السلام والتعمير بشأن الخطط المتعلقة بلجان السلام الوطنية.
    Senior Government officials had met with parliamentary committees to discuss the recommendations. UN والتقى مسؤولون كبار في الحكومة بلجان برلمانية لمناقشة التوصيات.
    The improvement of transparency is also one of Germany's central concerns with regard to the sanctions committees. UN وتحسين الشفافية هو أيضا من الاهتمامات الرئيسية ﻷلمانيا فيما يتعلق بلجان الجزاءات.
    He supported the comments made by the representative of the Russian Federation concerning the sanctions committees. UN وأيد التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد الروسي فيما يتعلق بلجان الجزاءات.
    That sometimes led to members being assigned committees in which they were not interested, though that had not been their experience. UN وهذا ما يؤدي أحيانا إلى تكليف الأعضاء بلجان لا يكونون مهتمين بها، على الرغم من عدم امتلاكهم لخبرة في ذلك المجال.
    We find the brief account of the activities of the Council's subsidiary organs quite helpful, particularly those dealing with the sanctions committees, whose importance has recently increased. UN ونحن نرى أن السرد الموجز ﻷنشطة اﻷجهزة الفرعية للمجلس مفيد تماما، وخاصة فيما يتعلق بلجان الجزاءات؛ التي زادت أهميتها مؤخرا.
    :: 200 additional staff enrolled for the online training resources on the committees on contracts and property survey boards UN :: تسجيل 200 فرد إضافي من الموظفين لاستخدام موارد التدريب المتعلقة بلجان العقود ومجالس حصر الممتلكات المتاحة على شبكة الإنترنت
    We refer in particular to the commissions of inquiry, normally known as truth commissions. UN ونشير خصوصاً في هذا الصدد إلى لجان التحقيق، المعروفة عادة بلجان معرفة الحقيقة.
    For all courses, the secretariat is liaising with UN regional commissions, with a view to strengthening regional content in each course. UN وفي هذه الدورات كافة، تتولى الأمانة عملية الاتصال بلجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز المحتوى الإقليمي لكل دورة.
    A special role within Parliaments is on the gender equality commissions, as parliament working groups. UN ويتعلق دور خاص في البرلمانات بلجان المساواة بين الجنسين، باعتبارها أفرقة عاملة برلمانية.
    With regard to judicial commissions of inquiry, she would like to know whether any findings had been reached and, if so, whether any action had been taken on them. UN وفيما يتعلق بلجان التحقيق القضائية، فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت قد توصلت إلى نتائج، وفي حالة توصلها إليها، فإنها ترغب في معرفة اﻹجراءات التي اتُخذت بشأنها.
    (d) Other options that could enhance the technical expertise available to the international civil service in relation to new management methods and practices (for example, the use of expert advisory panels and of private consulting firms). UN )د( الخيارات اﻷخرى التى يمكن أن تُعزز الخبرة الفنية المتاحة للخدمة المدنية الدولية فيما يتصل بالطرق والممارسات الجديدة لﻹدارة )على سبيل المثال، الاستعانة بلجان الخبراء الاستشارية والشركات الاستشارية الخاصة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus