"بلدانا أخرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • other countries in
        
    • other countries of
        
    • to other countries
        
    Viet Nam has joined other countries in putting forward the 28-State proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN لقد شاركت فييت نام بلدانا أخرى في طرح الاقتراح الذي تقدمت به ٢٨ دولة بشأن برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Joint advocacy efforts, such as in Kenya, have proved extremely successful and will be extended to other countries in 2008. UN وأثبتت جهود المناصرة المشتركة كما في كينيا، نجاحا باهرا، وسيتم توسيعها لتشمل بلدانا أخرى في عام 2008.
    The initiative is expected to be expanded to cover other countries in the region. UN ومن المتوقع توسيع نطاق المبادرة لتشمل بلدانا أخرى في المنطقة.
    IFAD is considering the possibility of expanding its support for decentralization to other countries in sub-Saharan Africa. UN ويدرس الصندوق إمكانية توسيع نطاق الدعم المقدم منه لﻷخذ باللامركزية ليشمل بلدانا أخرى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Although a quarter of that market is held by companies in Japan, other countries of the region also expect that sector to grow. UN ورغم أن الشركات اليابانية تسيطر على ربع هذا السوق، فإن بلدانا أخرى في المنطقة تتوقع نمو هذا القطاع.
    The support provided by UNFPA is aimed at strengthening national capacities and developing best practices that may also benefit other countries in the region. UN ويهدف الدعم المقدم من الصندوق إلى تعزيز القدرات الوطنية ووضع ممارسات مثلى من شأنها كذلك أن تفيد بلدانا أخرى في المنطقة.
    We therefore join in seeking its elimination, and we have helped other countries in their demining efforts. UN ولهذا نشارك في السعي إلى إزالة هذا السلاح، وقد ساعدنا بلدانا أخرى في جهودها لإزالة الألغام.
    Mali has benefited from such assistance, which is expected to be extended to other countries in the course of 2005; UN واستفادت مالي من هذه المساعدة التي يُنتظر أن تُوسّع لتشمل بلدانا أخرى في غضون عام 2005؛
    UNFPA cooperation is helping to build capacity and to develop best-practice models that may benefit other countries in the region. UN ويساعد التعاون المقدم من الصندوق على بناء القدرات ووضع نماذج لأفضل الممارسات، التي قد تفيد بلدانا أخرى في المنطقة.
    We would like to call on other countries in our region to collaborate with us and replicate this gesture under the auspices of good sportsmanship. UN ونود أن نناشد بلدانا أخرى في منطقتنا أن تتعاون معنا وتكرر هذه البادرة باسم الروح الرياضية الحقة.
    This benefits not only Mexico, but also other countries in Central America and the Caribbean. UN وهذا لا يفيد المكسيك وحدها فحسب، بل يفيد أيضا بلدانا أخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    This joint review process will be extended to other countries in 1993. UN وسوف يوسع نطاق عملية الاستعراض المشترك هذه لتشمل بلدانا أخرى في عام ١٩٩٣.
    Some delegations took the opportunity to confirm their financial contributions and called on other countries in a position to do so to also contribute to the Special Voluntary Fund of UNV. UN وانتهزت بعض الوفود الفرصة لتأكيد مساهماتها المالية ودعت بلدانا أخرى في وسعها أن تسهم في صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة إلى أن تفعل ذلك أيضا.
    Some delegations took the opportunity to confirm their financial contributions and called on other countries in a position to do so to also contribute to the Special Voluntary Fund of UNV. UN وانتهزت بعض الوفود الفرصة لتأكيد مساهماتها المالية ودعت بلدانا أخرى في وسعها أن تسهم في صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة إلى أن تفعل ذلك أيضا.
    Many former recipient States were now helping other countries in their regions to make use of the wide variety of peaceful nuclear applications. UN ويساعد الآن كثير من الدول المتلقية السابقة بلدانا أخرى في مناطقها على الانتفاع من الطائفة العريضة للتطبيقات النووية السلمية.
    Consider the possibility of the resumption of activities by the Community of Great Lakes Countries, expanded to include other countries in the Great Lakes region, such as Uganda, Kenya and the United Republic of Tanzania. UN والسعي إلى الدفع قدما بجهود جماعة بلدان البحيرات الكبرى، وتوسيعها لتشمل بلدانا أخرى في منطقة البحيرات الكبرى مثل أوغندا وكينيا وتنزانيا.
    At the same time, Japan actively engages other countries in bilateral dialogues on human security, as shown in the references to human security in bilateral documents. UN وتشارك اليابان في الوقت نفسه بلدانا أخرى في حوارات ثنائية بشأن الأمن البشري ويظهر ذلك في الإشارات الواردة في الوثائق الثنائية.
    Turkey offered to have the field office in Ankara serve other countries in the region. UN وتعرض تركيا أن تستضيف المكتب الميداني في أنقرة بحيث يخدم بلدانا أخرى في المنطقة .
    However, other countries in Western Europe recorded an increase in seizures of Ecstasy in 2001, including Denmark, Germany, Norway, Portugal and Turkey. UN غير أن بلدانا أخرى في أوروبا الغربية سجّلت ازديادا في مضبوطات الإكستاسي في عام 2001، منها ألمانيا والبرتغال وتركيا والدانمرك والنرويج.
    I would also say that other countries of our region also have concerns about unreliable energy supplies. UN بل وأقول أيضا إن بلدانا أخرى في منطقتنا لديها كذلك شواغل بشأن إمدادات الطاقة التي لا يعتمد عليها.
    In addition, Mr. Kittani will also visit other countries of the region. UN وعلاوة على ذلك، سيزور السيد كتاني بلدانا أخرى في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus