"بلداننا الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • our member countries
        
    :: We are making IMF transparent and advocating transparency for our member countries. UN :: إننا نعمل لتكون الشفافية من سمات صندوق النقد الدولي، كما ندعو إلى أن تتحلى بلداننا الأعضاء بالشفافية.
    In many of our member countries women provide the skills, labour and dedication to assure a safe food supply. UN ففي كثير من بلداننا الأعضاء توفر النساء المهارات والعمل وتتفانين من أجل كفالة سلامة الإمدادات الغذائية.
    As the regional development bank for Asia and the Pacific, the Asian Development Bank is committed to working closely with our member countries and partners to support prevention initiatives that are cost effective and based on evidence. UN ومصرف التنمية الآسيوي، باعتباره مصرف التنمية الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، ملتزم بالعمل على نحو وثيق مع بلداننا الأعضاء وشركائنا لدعم مبادرات الوقاية الفعالة من حيث التكلفة والقائمة على الأدلة.
    For the Group, the issue of the revitalization of the work of the General Assembly is a priority, as agreed by the Presidents of our member countries at their summit held in Cuzco, Peru. UN إن مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة تشكل أولوية، بالنسبة للمجموعة، كما اتفق على ذلك رؤساء بلداننا الأعضاء في مؤتمر قمتهم الذي عقد في كوزكو، بيرو.
    our member countries have fulfilled our legal requirements with regard to the elimination of those weapons, first of all, by establishing our subregion as a zone of peace. UN ولقد أوفت بلداننا الأعضاء بالتزاماتنا القانونية المتعلقة بإزالة تلك الأسلحة، أولا وقبل كل شيء من خلال إعلان منطقتنا دون الإقليمية منطقة سلام.
    This Commission is a suitable forum for us to discuss our security issues in a straightforward fashion -- namely, the presence of many armed groups that are circulating and dangerously jeopardizing the democratic gains made in the development of our member countries. UN وتشكل اجتماعات هذه اللجنة محفلا مناسبا لنا نناقش فيه مسائلنا الأمنية على نحو مباشر، أي وجود كثير من الجماعات المسلحة التي تجول في أنحاء المنطقة وتعرض للخطر الشديد المكاسب التي تحققت في تنمية بلداننا الأعضاء.
    This augurs well for the endeavours of maintaining peace and stability in our member countries and for creating a conducive atmosphere for the realization of the noble goal of peace, development and integration through enhanced efforts of collective subregional cooperation. UN وهذا ما يبشر بالخير بالنسبة لمساعي الحفاظ على السلام والاستقرار في بلداننا الأعضاء وتهيئة مناخ مؤات لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إرساء السلام وتحقيق التنمية والتكامل من خلال تعزيز جهود التعاون الجماعي في المنطقة الفرعية.
    While many of our member countries have not ratified the United Nations Convention against Corruption (UNCAC), Forum leaders recognize the important role that the Convention offers in providing an internationally agreed framework for effective anti-corruption activities around the world. UN وإذ أن كثيرا من بلداننا الأعضاء لم يصادق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يسلم قادة المنتدى بالدور المهم الذي تضطلع به الاتفاقية في توفير إطار متفق عليه دوليا للأنشطة الفعالة لمكافحة الفساد في جميع أنحاء العالم.
    We are seeking to ensure that all our member States are involved in this process, through French-speaking consultations and support for individual participation by our member countries in major global conferences, including those of the United Nations. UN ونحن نسعى إلى كفالة أن تكون جميع الدول الأعضاء في منظمتنا مشاركة في هذه العملية، من خلال مشاورات بين الناطقين بالفرنسية ومن خلال مساندة المشاركة الفردية من جانب بلداننا الأعضاء في المؤتمرات العالمية الرئيسية، بما فيها مؤتمرات الأمم المتحدة.
    The signing of a new agreement between UNDP and the OIF enables each organization to obtain assistance from the other in the context of implementing the follow-up and assessment of projects on the ground and will certainly strengthen cooperation in various areas that will help all our member countries. UN إن التوقيع على اتفاق جديد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية يمكن كل منظمة من الحصول على المساعدة من المنظمة الأخرى في سياق تنفيذ المتابعة والتقييم للمشروعات القائمة على أرض الواقع، وسيعزز بالتأكيد التعاون في مجالات شتى ستساعد جميع بلداننا الأعضاء
    Side by side with the United Nations and the relevant regional organizations, we are working for reconciliation and stability in many of our member countries: Comoros Islands, Côte d'Ivoire, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and Haiti, where we are working with the rest of the international community to bring about a peaceful settlement and a swift return to stability and development. UN وجنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، نعمل على المصالحة وعلى تحقيق الاستقرار في كثير من بلداننا الأعضاء: جزر القمر، كوت ديفوار، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، هايتي، حيث نعمل مع بقية المجتمع الدولي لإيجاد تسوية سلمية وعودة سريعة إلى الاستقرار والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus