The Government therefore again calls for those who deny the genocide of Tutsis to be brought before justice in accordance with Rwandan law, a law that many other countries also have applied in other instances of genocide. | UN | لذلك فإن الحكومة تدعو مرة أخرى إلى تقديم من ينكرون الإبادة الجماعية التي تعرض لها التوتسي إلى العدالة عملاً بالقانون الرواندي، وهو نفس القانون الذي طبقته بلدان أخرى عديدة في حالات إبادة جماعية أخرى. |
many other countries were experiencing significant slowdowns, while yet others had already plunged into acute economic crisis and recession. | UN | وتشهد بلدان أخرى عديدة حالات بطء اقتصادي شديد، بينما اندفعت بلدان أخرى بالفعل في أزمة وكساد اقتصاديين حادين. |
The sectoral approach also offers a channel through which Japan aims to contribute to many other countries. | UN | ويوفر النهج القطاعي أيضا قناة تهدف اليابان من خلالها إلى تقديم المساهمات إلى بلدان أخرى عديدة. |
It was clear to his delegation that Taiwan did not see itself as part of China, and several other countries agreed with that view. | UN | وأن وفد بلده يرى بوضوح أن تايوان لا تعتبر نفسها جزءا من الصين، كما توافق بلدان أخرى عديدة على هذا الرأي. |
The United States of America had nominated approximately 5,000 tonnes for 2009 and Israel around 900 tonnes for 2008 and 2009; several other countries had nominated amounts less than 300 tonnes for either 2008 or 2009. | UN | وقد عينت الولايات المتحدة الأمريكية زهاء 5000 طن بالنسبة لعام 2009، وعينت إسرائيل حوالي 900 طن بالنسبة لعامي 2008 و2009؛ وعينت بلدان أخرى عديدة كميات أقل من 300 طن بالنسبة لعام 2008 أو 2009. |
It appears that on these issues, like many others, Israel once again has been made to pay a price in public forums for its candid and democratic debate over sensitive issues, which, in many other countries, are never permitted to be brought out into the open. | UN | ويبدو أنه فيما يتعلق بهذه المسائل، شأن مسائل أخرى عديدة، كان يتعين على إسرائيل مرة أخرى أن تدفع الثمن في المحافل العامة لمناقشتها الصريحة والديمقراطية للقضايا الحساسة التي لا يُسمح في بلدان أخرى عديدة بطرحها علانية. الخلاصة |
Albania's views on the issue of Council reform have been voiced here by many other countries. | UN | وآراء ألبانيا بشأن قضية إصلاح مجلس الأمن وأعربت عنها هنا بلدان أخرى عديدة. |
many other countries, including many members of the Conference on Disarmament, have made great contributions to this campaign. | UN | ولقد أسهمت بلدان أخرى عديدة بما فيها بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في هذه الحملة. |
In both Albania and Montenegro, however, this situation can change, and a practice of engagement can be developed and potentially serve as a model for many other countries. | UN | بيد أن هذا الوضع يمكن أن يتغير في كل من ألبانيا والجبل الأسود، ويمكن تنمية ممارسة المشاركة ويمكن أن تكون نموذجا تتبعه بلدان أخرى عديدة. |
Chile shares the view of many other countries regarding the need to restructure the Security Council to make it more representative. | UN | وتشاطر شيلي الرأي الذي أعربت عنه بلدان أخرى عديدة فيما يتعلق بالحاجة إلى إعادة تشكيل مجلس اﻷمن لكي يصبح أكثر تمثيلا. |
many other countries have since followed the United States initiative and created independent oversight institutions. | UN | وهناك بلدان أخرى عديدة حذت منذ ذلك الحين حذو مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية فأنشأت هيئات رقابة مستقلة. |
Measures should be taken to abolish customary laws which denied them equality and to put an end to practices such as female circumcision, trafficking in women and violence against women, which were harming women in Togo as well as in many other countries. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الكفيلة بإلغاء القوانين العرفية التي لا تعترف لهن بالمساواة، كما ينبغي وضع حد للممارسات من قبيل ختان اﻹناث واﻹتجار في النساء وارتكاب أفعال العنف ضدهن، وهي ممارسات تضر النساء في توغو وفي بلدان أخرى عديدة. |
Guinea-Bissau, like many other countries in West Africa, is confronting the phenomenon of drug trafficking. | UN | وغينيا - بيساو، شأن بلدان أخرى عديدة في غرب أفريقيا، تواجه ظاهرة الاتجار بالمخدرات. |
77. The terrorist threat has thrown up new dilemmas in recent years, not just in the Netherlands but also in many other countries. | UN | 77- جاء التهديد الإرهابي بمعضلات جديدة في السنوات الأخيرة، ليس في هولندا فحسب، بل أيضاً في بلدان أخرى عديدة. |
The current decline in official development assistance and in contributions to the United Nations core resources is a matter of concern for Mongolia, as it is for many other countries. | UN | وما يحدث اﻵن من تناقص في المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفي المساهمات المقدمة للموارد اﻷساسية لﻷمم المتحدة هو أمر يدعو إلى قلق منغوليا، مثلما يدعو إلى قلق بلدان أخرى عديدة. |
Like many other countries in Africa, we, too, struggle with the challenge of having insufficient capacities, especially in our health sector and in our communities. | UN | ومثل بلدان أخرى عديدة في أفريقيا، نحن أيضا نناضل من أجل التصدي للتحدي المتمثل في عدم كفاية القدرات، خاصة في قطاعنا الصحي وفي مجتمعاتنا. |
Nations system. The UNDG common services programme includes financial support, through a seed money initiative, to assist several other countries in initiating common services. | UN | ويتضمن برنامج الخدمات المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقديم الدعم المالي، من خلال مبادرة الأموال البدئيــة، من أجل مساعدة بلدان أخرى عديدة على بدء خدمات مشتركة. |
41. In several other countries, some progress could be discerned. | UN | 41 - واسترسل قائلا إن بوسع المرء أن يميز ملامح تقدم في بلدان أخرى عديدة. |
several other countries (Burundi, Madagascar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Togo and the United Republic of Tanzania) have either achieved or are nearing the goal of universal primary education. | UN | وهناك بلدان أخرى عديدة (بوروندي وتوغو وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وسان تومي وبرينسيبي ومدغشقر) استطاعت إمّا أن تُنجِز، أو هي بسبيل إنجاز، هدف تعميم التعليم الابتدائي. |
On the basis of the one dollar a day poverty line, poverty has been virtually eliminated in some countries, while many others continue to grapple with it (see table 2). | UN | فاستنادا إلى خط الفقر الذي يتمثل في العيش على دولار واحد يوميا، تم في بعض البلدان القضاء على الفقر بشكل فعلي، بينما لا تزال بلدان أخرى عديدة تتصارع معه (أنظر الجدول 2). |
numerous other countries have also introduced preferential market access schemes for least developed countries. | UN | كما قدمت بلدان أخرى عديدة خططا لإتاحة سُبُل الوصول التفضيلي إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا. |