"بلدان أخرى كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many other countries
        
    • many others
        
    • many more countries
        
    International lawyer practising in France and in many other countries. UN محام دولي ممارس في فرنسا وفي بلدان أخرى كثيرة.
    This pattern is similar to that in many other countries and shows the impact of ageing on total national health expenditure. UN ويتماثل هذا النمط مع نظيره في بلدان أخرى كثيرة ويبين تأثير الشيخوخة على النفقات الصحية الإجمالية على المستوى الوطني.
    In recent decades, the wealth of the people of Kyrgyzstan, like that of the people of many other countries, has been plundered by corrupt and criminal rulers. UN وفي العقود الأخيرة، نهب حكام فاسدون ومجرمون ثروة شعب قيرغيزستان، مثلما حدث لثروات شعوب بلدان أخرى كثيرة.
    So far, 13 countries are fully compliant with the harmonized approach, and many others are partially compliant. UN وقد حقق 13 بلدا حتى الآن الامتثال التام للنهج المتسق، وحققت بلدان أخرى كثيرة امتثالا جزئيا.
    We do not regret those policies, and today we can state that the true solution to the serious social problems affecting our country, and many others around the world, lies in providing jobs, health care and education. UN ولا نأسف على تلك السياسات، فاليوم يمكننا القول بأن الحل الحقيقي للمشاكل الاجتماعية الخطيرة التي تؤثر في بلدنا، وفي بلدان أخرى كثيرة حول العالم، إنما يكمن في توفير فرص العمل والرعاية الصحية والتعليم.
    It is therefore totally unfair for the United States to take issue only with our rockets while many other countries are launching their own space rockets. UN ولذلك من غير المنصف أن تهتم الولايات المتحدة بصواريخنا فقط في الوقت الذي تطلق فيه بلدان أخرى كثيرة صواريخها في الفضاء.
    This is an appalling fact, especially at a time when economies and income levels are at their highest peaks in many other countries. UN هذه حقيقة مروعة، لا سيما في وقت بلغت فيه الاقتصادات ومستويات الدخل ذروة معدلاتها في بلدان أخرى كثيرة.
    The Special Rapporteur has found in many other countries that the treatment of judges by the same rules as other nonindependent civil servants, leads to the development of a mentality not consistent with judicial office. UN وقد تبين للمقرر الخاص في بلدان أخرى كثيرة أن معاملة القضاة وفقاً لنفس القواعد التي تسري على موظفي الخدمة المدنية الآخرين غير المستقلين تؤدي إلى جَعْل عقليتهم لا تتسق مع المنصب القضائي.
    The United States joined many other countries in calling for the appointment of a High Commissioner for Human Rights. UN وأعلن أن الولايات المتحدة تضم صوتها الى أصوات بلدان أخرى كثيرة تطالب بانشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    36. Similar experiences have taken place in many other countries. UN ٣٦ - وقد مرت بلدان أخرى كثيرة بخبرات مماثلة.
    This project should provide useful lessons which can be applied in many other countries, in emergency as well as in non-emergency situations. UN وسيتيح المشروع دروسا مفيدة يمكن تطبيقها في حالات الطوارئ في بلدان أخرى كثيرة بل وفي غير حالات الطوارئ.
    many other countries remain even further behind and are not yet out of the debt crisis. UN وتظل بلدان أخرى كثيرة على مسافة أبعد أكبر من غايتها ولم تخرج بعد من أزمة الديون.
    There had been excellent performance in some countries and encouraging progress in others, but in many other countries growth had been extremely poor. UN فقد حدث أداء ممتاز في بعض البلدان وحدث تقدم مشجع في بلدان أخرى، لكن النمو كان بالغ السوء في بلدان أخرى كثيرة.
    40 years, 8 months exclusively devoted to the defence and promotion of human rights in Chile and many other countries. UN كرّس 40 سنة و8 أشهر حصرياً للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في شيلي وفي بلدان أخرى كثيرة.
    50. The traditional division of labour, that is, the roles of the sexes, is common in Bulgaria as it is in many other countries. UN ٥٠ - التقسيم التقليدي للعمل - أي دور كل من الجنسين فيه - شائع في بلغاريا مثل بلدان أخرى كثيرة.
    Owing to differences in social systems as well as historical and cultural traditions, the structure and formation of Chinese labour unions differ from those of many other countries. UN بسبب الاختلافات في النظم الاجتماعية، فضلاً عن التقاليد التاريخية والثقافية، يختلف هيكل وتشكيل النقابات العمالية الصينية عن مثيلاتها في بلدان أخرى كثيرة.
    In Botswana and in many other countries in our African region, we have begun translating this hope into reality by ensuring that all mineral rights are vested in the State. UN في بوتسوانا وفي بلدان أخرى كثيرة في منطقتنا الأفريقية، بدأنا نجسد هذا الأمل في حقيقة واقعة بضمان تخويل الدول جميع الحقوق الخاصة بالمعادن.
    Several reported that their countries had used the guidance on national implementation plan development that had been adopted by the Conference at its first session, but some suggested that the complexity of the guidance had deterred many other countries from doing so. UN وأفاد كثيرون بأنّ بلدانهم أخذت بالتوجيهات المتعلقة بوضع خطة التنفيذ الوطنية، التي اعتمدها المؤتمر في دورته الأولى، لكنّ آخرين أشاروا إلى أنّ تشعّب هذه التوجيهات منع بلدان أخرى كثيرة من الأخذ بها.
    However, in many others, the resolution needs to be publicized and implemented more effectively. UN إلا أنه يتعين الترويج في بلدان أخرى كثيرة للقرار ولتنفيذه بصورة أكثر فعالية.
    In that regard, I would note that this is not a partisan issue in my country or in many others. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن هذه ليست مسألة تختلف عليها الأحزاب في بلدي أو في بلدان أخرى كثيرة.
    In brief, we were in a position similar to that of many others at their moment of independence. UN وباختصار كنا في وضع شبيه بأوضـاع بلدان أخرى كثيرة عندما نالت استقلالها.
    Two national responses reported that financial resources for women's ministries had increased, but many more countries reported either a decrease in funding or insufficient financial resources available for their work. UN وأبلغ ردان وطنيان عن زيادة في الموارد المالية لوزارات شؤون المرأة، لكن بلدان أخرى كثيرة أبلغت إما عن انخفاض في التمويل أو عن عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لعمل تلك الوزارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus