"بلدان أعضاء أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other member countries
        
    So far, six Group of Seven Plus countries have undertaken the fragility assessment and other member countries are intending to do so. UN وحتى الآن أجرى ستة بلدان من مجموعة الدول الهشة السبع الموسعة تقييما للهشاشة، وتعتزم بلدان أعضاء أخرى أن تحذو حذوها.
    So there is a substantial -- I repeat, substantial -- difference between the aspirations of African countries and those of other member countries. UN لذا، هناك فرق جوهري، أكرر، جوهري، بين طموحات البلدان الأفريقية وطموحات بلدان أعضاء أخرى.
    Her delegation was accordingly willing to cooperate with other member countries to achieve the goal of universal adherence to the rule of law at the national and international levels. UN وبالتالي فإن وفد بلدها على استعداد للتعاون مع بلدان أعضاء أخرى لتحقيق هدف التقيد العالمي بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Preparatory assistance projects to define the technical assistance needs are currently under implementation in Sudan, Uganda and Yemen, to be followed by other member countries next year. UN وتُنفّذ حاليا مشاريع المساعدة التحضيرية من أجل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية في أوغندا والسودان واليمن، ثم ستُنفّذ في بلدان أعضاء أخرى في العام المقبل.
    In 1997, three other member countries – Jordan, Oman and Saudi Arabia – made some progress with respect to accession to WTO and are expected to acquire membership during 1998. UN وفي عام ٧٩٩١، أحرزت ثلاثة بلدان أعضاء أخرى هي اﻷردن وعمان والمملكة العربية السعودية بعض التقدم فيما يتعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومن المتوقع أن تحصل على العضوية خلال عام ٨٩٩١.
    WFP also proposed the signing of a memorandum of understanding that would establish a special fund to enable WFP to respond to crisis of a special nature in the Organization of the Islamic Conference member countries by procuring commodities in other member countries. UN واقترح البرنامج أيضا توقيع مذكرة تفاهم يجري بموجبها إنشاء صندوق خاص لتمكين البرنامج من الاستجابة للأزمات ذات الطابع الخاص في البلدان الأعضاء في المنظمة عن طريق شراء سلع من بلدان أعضاء أخرى.
    Lessons learned in regard to collaboration with science, technology and innovation institutions in setting up and managing the unit in Saudi Arabia will help in the establishment of similar units in other member countries. UN ومن شأن الدروس المستخلصة من التعاون مع مؤسسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في إنشاء وإدارة وحدة مسؤولة عن ذلك في المملكة العربية السعودية أن تساعد على إنشاء وحدات مماثلة في بلدان أعضاء أخرى.
    The European Union competition laws would also apply to any export cartel based in member countries having effects upon other member countries. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي تطبق قوانين المنافسة أيضا على أي كارتل تصدير يكون متمركزا في أحد البلدان اﻷعضاء ويكون له آثار على بلدان أعضاء أخرى.
    The European Union competition laws would also apply to any export cartel based in member countries having effects upon other member countries. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي تطبق قوانين المنافسة أيضا على أي كارتل تصدير يكون متمركزا في أحد البلدان اﻷعضاء ويكون له آثار على بلدان أعضاء أخرى.
    The Customs Control Office enters information into the database of the Regional Intelligence Liaison Office system, where information is exchanged with other member countries of the World Customs Organization in order to combat customs offences and, hence, the smuggling of weapons, explosives and dangerous materials. UN يقوم مكتب مراقبة الجمارك بإدخال المعلومات في قاعدة بيانات منظومة المكتب الإقليمي للاتصالات الاستخباراتية، حيث يتم تبادل المعلومات مع بلدان أعضاء أخرى في منظمة الجمارك العالمية لمكافحة الجرائم المتعلقة بالجمارك، وتهريب الأسلحة والمتفجرات والمواد الخطيرة.
    ICSID provides facilities for the conciliation and arbitration of disputes between member countries and investors who qualify as nationals of other member countries. UN ويوفر المركز المذكور مرافق لتسهيل التوفيق والتحكيم بشأن النزاعات بين البلدان اﻷعضاء والمستثمرين الذين يستوفون شروط اعتبارهم رعايا بلدان أعضاء أخرى .
    Portugal Spain other member countries UN بلدان أعضاء أخرى
    2. In its reply, the Government of Indonesia drew the Special Rapporteur's attention to the fact that the Commission members had adopted resolution 1993/97 by a vote; Indonesia and many other member countries had rejected the resolution. UN ٢- ووجهت حكومة اندونيسيا في ردها نظر المقرر الخاص إلى ان أعضاء اللجنة قد اعتمدوا القرار ١٩٩٣/٩٧ بالتصويت؛ وان اندونيسيا وعدة بلدان أعضاء أخرى قد صوتت ضد القرار.
    The Government's goal was to attain sustainable and dynamic industrial growth that could be integrated in the single market of the European Union and thus be able to compete with other member countries. UN 2- وأردف قائلاً إنَّ هدف الحكومة هو تحقيق نمو صناعي مستدام ودينامي يمكن دمجه في السوق الموحدة للاتحاد الأوروبي بما يمكِّنها من المنافسة مع بلدان أعضاء أخرى.
    In addition, it participated in a rural development and resettlement project in Cambodia, carried out in collaboration with other member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) - Malaysia, the Philippines and Thailand - with triangular funding provided by the Government of Japan. UN وعلاوة على ذلك، شاركت إندونيسيا في مشروع للتنمية وإعادة التوطين في اﻷرياف تم تنفيذه في كمبوديا بالتعاون مع بلدان أعضاء أخرى في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا - هي ماليزيا والفلبين وتايلند - بتمويل ثلاثي وفرته حكومة اليابان.
    A member country with arrears of mandatory contributions may, in order to avoid automatic sanctions, either settle them straightaway, agree to assign irrevocably in favour of the Union all or part of the credit owed to it by other member countries, or to sign with another country an agreement under which that country undertakes to settle its arrears within a period of six weeks up to the amount of the sums owed to the Union. UN يجوز لبلد عضو له متأخرات من الاشتراكات الإجبارية، لكي يتفادى العقوبات التلقائية، أن يسددها فورا، أو أن يقبل الإحالة النهائية لصالح الاتحاد لجميع ماله من استحقاقات لدى بلدان أعضاء أخرى أو لجزء منها، أو أن يبرم مع بلد آخر اتفاقا يتعهد ذلك البلد بموجبه بتسديد متأخراته في غضون فترة ستة أسابيع بما أقصاه مقدار المجاميع المستحقة للاتحاد.
    There are, for example, findings demonstrating that asymmetric complementarity in COMESA/SADC implies that the more developed economies of Kenya, Egypt and South Africa benefit from marketing their exports in COMESA/SADC whereas other member countries cannot find significant markets there. UN فقد تُوُصل على سبيل المثال إلى نتائج تدل على أن التكامل غير المتماثل في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي/الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يعني أن الاقتصادات الأكثر تقدما لكينيا ومصر وجنوب أفريقيا تستفيد من تسويق صادراتها في هذين الفضاءين في حين لا تستطيع بلدان أعضاء أخرى أن تجد أسواقا ذات بال هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus