Greater flexibility was needed in implementing the Initiative in order to enable more countries to qualify under it. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من المرونة في تنفيذ المبادرة لكي تتمكن بلدان أكثر من التأهﱡل لها. |
There were more countries than those that you have mentioned who did not support you. | UN | فهناك بلدان أكثر من التي ذكرتموها لم تؤيدكم. |
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, for instance, should be strengthened and broadened so as to benefit more countries. | UN | وأن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على سبيل المثال، يجب أن تعزز وأن يتسع نطاقها لتستفيد منها بلدان أكثر. |
Debt relief initiatives, which had achieved notable successes, needed to be expanded to more countries. | UN | ومبادرات التخفيف من عبء الدين، التي حققت النجاح البارز، من اللازم توسيعها إلى بلدان أكثر. |
Contributions, in terms of provision of experts from countries more experienced in the field of competition policy have been more forthcoming. | UN | وهناك زيادة في المساهمات عن طريق توفير الخبراء من بلدان أكثر خبرة في مجال سياسة المنافسة. |
more countries than ever before have been able to benefit from the favourable environment. | UN | وتمكنت بلدان أكثر من أي وقت مضى من الاستفادة من البيئة المؤاتية. |
One praised the work of the partnerships and noted further success that could be achieved if more countries participated. | UN | وأثنى أحدهم على الأعمال التي تنجز بالشراكات وأشار إلى امكانية إحراز مزيد من النجاح إذا شاركت بلدان أكثر فأكثر. |
One praised the work of the partnerships and noted further success that could be achieved if more countries participated. | UN | وأثنى أحدهم على الأعمال التي تنجز بالشراكات وأشار إلى امكانية إحراز مزيد من النجاح إذا شاركت بلدان أكثر فأكثر. |
It has found that it has been able to cover more ground and enquire into the situation in more countries than was previously the case. | UN | واكتشفت أن بمقدورها تغطية نطاق أوسع، وتحرّي الأوضاع في بلدان أكثر مما كان عليه الحال في السابق. |
In the outlook for the rest of 2011 and for 2012, more and more countries are expected to further unwind both monetary and fiscal support measures. | UN | وتشير التوقّعات إلى أنه خلال بقية عام 2011 وفي عام 2012، ستتخفّف بلدان أكثر وأكثر من تدابير الدعم، النقدي منها والمالي. |
It has found that it has been able to cover more ground and enquire into the situation in more countries than was previously the case. | UN | واكتشفت أن بمقدورها تغطية نطاق أوسع، وتحرّي الأوضاع في بلدان أكثر مما كان عليه الحال في السابق. |
And she's been to more countries than your emoji. | Open Subtitles | و لقد ذهبت الى بلدان أكثر من رمزك التعبيري. |
The effects have spilled over to many more countries that have to deal with the aftermath of displaced and violated refugees and internally displaced persons, as well as the limited spaces for their participation and decision-making. | UN | وانتقلت آثار النزاع المسلح إلى بلدان أكثر بكثير عليها أن تتعامل مع ما خلقه النزاع من مشردين ولاجئين منتهكين ومشردين داخليا، فضلا عن ضيق المجال المتاح لهم للمشاركة وفي صنع القرار. |
The European Commission has approved a second phase of the SACHA project, with more countries participating and an expanded coverage to include lighting as well as a wider range of appliances. | UN | ووافقت اللجنة اﻷوروبية على المرحلة الثانية من المشروع التي تشترك فيها بلدان أكثر ويتسع نطاقها ليشمل اﻹضاءة ونطاقا أوسع من اﻷجهزة. |
Many more countries that badly need help will not be eligible under the plan's stringent criteria for years to come. | UN | فهناك بلدان أكثر بكثير تحتاج أشد الحاجة إلى مساعدة ولكن لن تكون مؤهلة في إطار معايير هذه الخطة الصارمة للحصول عليها طوال الأعوام العديدة القادمة. |
As more countries sign on to the Mechanism, Africa will become the first region of the world to engage in self-evaluation on some basic tenets of governance. | UN | وبالنظر إلى انضمام بلدان أكثر إلى الآلية، ستصبح أفريقيا أول منطقة في العالم تمارس التقييم الذاتي على أساس مبادئ أساسية للحكم الرشيد. |
With the drastic development of space science and technology, more and more countries are benefiting from the peaceful use of outer space, and our daily life is increasingly linked to outer space. | UN | ومع التطور الكبير في علوم وتكنولوجيا الفضاء، تستفيد بلدان أكثر وأكثر من استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. وحياتنا اليومية مرتبطة ارتباطا متزايدا بالفضاء الخارجي. |
more countries are incorporating concepts of sustainable development into settlements planning and management. | UN | ٩ - تعمل بلدان أكثر فأكثر على إدراج مفاهيم التنمية المستدامة في تخطيط المستوطنات وتنميتها. |
Peacekeeping missions must be provided with adequate resources; more countries needed to share the burden of peacekeeping and contribute personnel. | UN | ويجب أن تزود بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية؛ ومن الضروري أن تشارك بلدان أكثر في تحمل أعباء حفظ السلام وأن تساهم بأفراد. |
That model provides for an expansion in the permanent category to include new members particularly from the developing world and would thus bring into the decision-making process countries more representative of the broader membership. | UN | ويقضي ذلك النموذج بزيادة فئة العضوية الدائمة لتشمل أعضاء جددا خاصة من العالم النامي، وبذلك تدخل عملية اتخاذ القرار بلدان أكثر تمثيلا للعضوية على نطاق أوسع. |
That created a risk of there being no suitable employment for persons benefiting from a high level of education in those countries, who would therefore emigrate to more developed countries. | UN | ويساعد هذا على إيجاد خطر انعدام فرص عمالة مناسبة للأشخاص الذين يستفيدون من المستوى المرتفع من التعليم في تلك البلدان، حيث يهاجر هؤلاء إلى بلدان أكثر تقدّماً. |