"بلدان أو مناطق أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other countries or regions
        
    • other countries or areas
        
    • other countries and regions
        
    Based on the experience of the successful countries, UNIDO intends to transfer the knowledge acquired in the field of agribusiness to other countries or regions. UN وبناء على تجربة البلدان الناجحة، تعتزم اليونيدو نقل المعرفة المكتسبة في مجال الأعمال الزراعية إلى بلدان أو مناطق أخرى.
    Any claim that a particular targeted killing in Pakistan was lawful cannot be transferred to serve as an argument that similar actions in other countries or regions is lawful. UN إن الادعاء بمشروعية عملية قتل معينة محددة الهدف في باكستان لا يمكن الاعتداد به كحجة على شرعية أي أعمال مماثلة في بلدان أو مناطق أخرى.
    In recent years, there has been convergence in the competition policies followed by the European Union and the United States, as well as by other countries or regions, but there are still substantial differences in this area.Chapter III UN وفي السنوات اﻷخيرة تقاربت سياسات المنافسة التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة وكذلك السياسات التي تتبعها بلدان أو مناطق أخرى إلا أنه ما زالت هناك اختلافات كبيرة في هذا المجال. الفصل الثالث
    other countries or areas, such as Singapore and Hong Kong Special Administrative Region of China, are following suit. UN وتبعتهم بلدان أو مناطق أخرى مثل سنغافورة وإقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص التــابع للصين.
    (b) That they do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN )ب( عدم مساهمتها في اﻹخلال بالاستقرار ونشوب الصراع في مناطقها أو في بلدان أو مناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    In recent years, there has been convergence in the competition policies followed by the European Union and the United States, as well as by other countries or regions, but there are still substantial differences in this area.Chapter III UN وفي السنوات اﻷخيرة تقاربت سياسات المنافسة التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة وكذلك السياسات التي تتبعها بلدان أو مناطق أخرى إلا أنه ما زالت هناك اختلافات كبيرة في هذا المجال. الفصل الثالث
    Those posts of operations managers have been converted to international posts and a number of national operations managers competed successfully for international operational managers' posts in other countries or regions. UN وقد حُولت وظائف مديري العمليات إلى وظائف دولية ونجح عدد من مديري العمليات الوطنيين في المنافسة على الترشح لوظائف دولية لمديري عمليات في بلدان أو مناطق أخرى.
    Questionnaires were distributed in French and English, inviting participants to provide: examples of their needs during NAPA preparation and implementation; suggested solutions to address these needs; and best practices that could be replicated in other countries or regions. UN ووُزِّعت استبيانات بالفرنسية والإنكليزية دُعي فيها المشتركون إلى تقديم: أمثلة على احتياجاتهم خلال مرحلة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ والحلول المقترحة لتلبية هذه الاحتياجات؛ وأفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في بلدان أو مناطق أخرى.
    5. Requests all Governments of countries and territories to alert other Governments, as appropriate, through the Board, as soon as diversion attempts are identified, and to cooperate in controlled deliveries, if necessary, in order to prevent traffickers from turning to other countries or regions to obtain the precursors they require; UN ٥ - يطلب إلى جميع حكومات البلدان واﻷقاليم أن تنبه الحكومات اﻷخرى حسب الاقتضاء، عن طريق الهيئة، حالما تكتشف محاولات تسريب، وأن تتعاون على تنفيذ عمليات تسليم مُراقَب، إن لزم اﻷمر، لمنع المتاجرين من الاتجاه إلى بلدان أو مناطق أخرى للحصول على السلائف التي يحتاجونها؛
    5. Requests all Governments of countries and territories to alert other Governments, as appropriate, through the Board, as soon as diversion attempts are identified, and to cooperate in controlled deliveries, if necessary, in order to prevent traffickers from turning to other countries or regions to obtain the precursors they require; UN ٥ - يطلب إلى جميع حكومات البلدان واﻷقاليم أن تنبه الحكومات اﻷخرى حسب الاقتضاء، عن طريق الهيئة، حالما تكتشف محاولات تسريب، وأن تتعاون على تنفيذ عمليات تسليم مراقب، إن لزم اﻷمر، لمنع المتاجرين من الاتجاه إلى بلدان أو مناطق أخرى للحصول على السلائف التي يحتاجونها؛
    This, however, does not preclude the possibility that misuse of prescription stimulants may be common in other countries or regions (see figure IV). UN غير أنَّ هذا لا يستبعد احتمال أن تكون إساءة استعمال المنشِّطات الأمفيتامينية شائعة في بلدان أو مناطق أخرى (انظر الشكل الرابع).()
    (e) The Government urged States to refrain from adopting measures that could have a negative impact on the enjoyment of human rights in other countries or regions. UN (ﻫ) حثت الحكومة الدول على أن تمتنع عن اتخاذ تدابير من شأنها أن تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان في بلدان أو مناطق أخرى.
    other countries or areas have initiated ad hoc schemes. UN وبادرت بلدان أو مناطق أخرى إلى وضع خطط مخصصة().
    32. In general, arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of exported arms do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN ٣٢ - بصفة عامة، تقع على الدول المنتجة لﻷسلحة أو الموردة لها المسؤولية عن السعي إلى كفالة عدم مساهمة كمية اﻷسلحة المصدرة أو مستوى تقدمها في اﻹخلال بالاستقرار ونشوب الصراع في مناطقها أو في بلدان أو مناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus