"بلدان الجنوب الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other countries of the South
        
    • other Southern countries
        
    • other countries in the South
        
    They not only set the example, but also created new demand for products from other countries of the South. UN وهي لم تضرب المثل فقط، ولكنها أوجدت كذلك طلباً جديداً على المنتجات من بلدان الجنوب الأخرى.
    Can countries of the South not do the same in their relations with other countries of the South? UN والسؤال هو ألا يمكن لبلدان الجنوب تلك أن تفعل نفس الشيء في علاقاتها مع بلدان الجنوب الأخرى.
    That is a most worthy gesture of solidarity that should be emulated by other countries of the South with similar standing. UN وتلك أطيب بادرة للتضامن ينبغي أن تقتدي بها بلدان الجنوب الأخرى ذات الموقف المماثل.
    Thus there is a need to bring into the field new players who have the resources and the political will to assist other Southern countries. UN وبالتالي، يلزم جلب لاعبين جدد إلى الميدان يملكون الموارد ويتحلون بالإرادة السياسية لمساعدة بلدان الجنوب الأخرى.
    Furthermore, such ties augur well for regional cooperation since the Arab countries value the strengthening of regional ties and cooperation with other Southern countries. UN وفضلا عن ذلك، تشجع هذه الروابط التعاون الدولي، إذ أن البلدان العربية تهتم بتمتين الروابط والتعاون على الصعيد الإقليمي مع بلدان الجنوب الأخرى.
    Though the policy and programme for the development assistance of South Africa are still under discussion, the current proposal is to increase the country's level of assistance to other countries in the South to between 0.2 and 0.5 per cent of the gross national income of South Africa. UN ورغم أن سياسات وبرامج المساعدة الإنمائية لجنوب أفريقيا ما زالت قيد المناقشة، فإنه يقترح حاليا زيادة مستوى المساعدة التي تقدمها إلى بلدان الجنوب الأخرى إلى نسبة تتراوح ما بين 0.2 في المائة و 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لجنوب أفريقيا.
    Not only have developing countries increased their share of capital goods imports, they are also the main source of high-technology capital goods for all other countries of the South. UN فالبلدان النامية لم تزد حصتها من واردات السلع الرأسمالية فحسب بل إنها تشكل أيضاً المصدر الرئيسي لصادرات السلع الرأسمالية العالية التكنولوجيا إلى جميع بلدان الجنوب الأخرى.
    In the face of the blockade and its terrible economic and social consequences, Cuba and the heroic Cuban people have moved forward with a generous policy of cooperation with other countries of the South. UN وفي مواجهة الحصار والآثار الاقتصادية والاجتماعية الرهيبة المترتبة عليه، تمضي كوبا والشعب الكوبي البطل قدما في اتباع سياسة تعاونية كريمة مع بلدان الجنوب الأخرى.
    Cuba intended to continue to contribute selflessly to regional cooperation initiatives and affirmed the sincerity of the efforts being made by Cubans on behalf of men and women in the other countries of the South. UN وبلدها مصمم على مواصلة المساهمة بتفان في مبادرات التعاون الإقليمي وتؤكد صدق الجهود التي تبذلها الكوبيات لمساعدة الرجال والنساء في بلدان الجنوب الأخرى.
    16. Owing to multiple armed conflicts, the Democratic Republic of the Congo faced more challenges than other countries of the South in implementing development programmes in the context of South-South cooperation. UN 16 - ومضى قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه جراء النزاعات المسلحة المتعددة تحديات تفوق ما تواجهه بلدان الجنوب الأخرى في تنفيذ برامج التنمية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    28. Mr. LATORTUE (Prime Minister of Haiti) said that an organization like UNIDO could do much to promote South-South cooperation by helping countries of the South acquire the necessary technologyical foundation necessary to produce good -quality products that consumers in other countries of the South would accept. UN 28- السيد لاطورتو (رئيس وزراء هايتي): قال إنه بوسع منظمة كاليونيدو أن تعمل الكثير لدعم التعاون فيما بلدان الجنوب بمساعدتها على اقتناء التكنولوجيا الضرورية لصنع منتجات جيدة النوعية يقبلها المستهلكون في بلدان الجنوب الأخرى.
    It is in that contact that Gabon, like other countries of the South hit by this crisis, has taken urgent fiscal and budgetary measures supported by a six-month suspension of import duties and taxes on consumer products and a suspension of the value-added tax on such products, causing a substantial loss in terms of the State budget. UN وفي هذا السياق، اتخذت غابون، كغيرها من بلدان الجنوب الأخرى التي عصفت بها الأزمة، إجراءات عاجلة في مجالي المالية والميزانية مدعومة بتعليق الرسوم الجمركية والضرائب المتعلقة بالمنتجات الاستهلاكية لمدة ستة أشهر وتعليق ضريبة القيمة المضافة بشأن هذه المنتوجات، مما أدى إلى خسارة كبيرة فيما يتعلق بميزانية الدولة.
    13. Mr. Tesfachew also mentioned the growing importance of both FDI and remittances flowing into LDCs from other Southern countries. UN 13- وأشار السيد تسفاتشيو أيضاً إلى الأهمية المتزايدة لتدفقات كل من الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية إلى أقل البلدان نمواً من بلدان الجنوب الأخرى.
    13. Mr. Tesfachew also mentioned the growing importance of both FDI and remittances flowing into LDCs from other Southern countries. UN 13 - وأشار السيد تسفاتشيو أيضا إلى الأهمية المتزايدة لتدفقات كل من الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية إلى أقل البلدان نموا من بلدان الجنوب الأخرى.
    41. Similarly, the Government of Malaysia has, through the prosper-thy-neighbour policy, encouraged local firms to invest in other developing countries and is working to promote mutually beneficial trade and investment relations with other countries in the South. UN 41 - وبالمثل، شجعت حكومة ماليزيا، عن طريق سياسة إثراء الجار الشركات المحلية على الاستثمار في البلدان النامية الأخرى، وهي تعمل حاليا على تشجيع إقامة علاقات تجارية واستثمارية ذات فائدة متبادلة في بلدان الجنوب الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus