Thus, the global burden of disease was disproportionately heavy on the low-income countries. | UN | وهكذا فإن العبء العالمي للمرض كان يثقل على نحو غير متناسب كاهل بلدان الدخل المنخفض. |
Access to such services is still limited in low-income countries. | UN | وما زالت إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات محدودة في بلدان الدخل المنخفض. |
Several elements of these strategies can be implemented even in low-income countries. | UN | ويمكن تنفيذ عدة عناصر من هذه الاستراتيجيات حتى في بلدان الدخل المنخفض. |
Shortages of health workers are severe in many low-income countries but they also exist in high-income countries because of the increasing burden of chronic disease among their ageing populations. | UN | فالعجز في العاملين الصحيين شديد في كثير من بلدان الدخل المنخفض ولكنه موجود أيضاً في بلدان الدخل المرتفع بسبب العبء المتزايد للأمراض المزمنة لدى سكانها المتشيخين. |
Most of the commentary concerns the failure of agriculture in many low-income countries to serve as an engine of development and poverty reduction. | UN | وتتعلق معظم التعليقات المبداة بإخفاق الزراعة في كثير من بلدان الدخل المنخفض في العمل كمحرك للتنمية وللحد من الفقر. |
Two low-income countries - Azerbaijan and Senegal - pledged for the first time. | UN | وأعلن اثنان من بلدان الدخل المنخفض هما أذربيجان والسنغال عن تقديم تبرعات لأول مرة. |
low-income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention. | UN | كما تحتاج بلدان الدخل المنخفض والبلدان التي تعالج مشاكل الفقر المتفشي، إلى اهتمام خاص. |
Many low-income countries had also seen their external balances of payments further deteriorate owing to a combination of lower non-food and higher food prices in world markets. | UN | وشهد الكثير من بلدان الدخل المنخفض مزيداً من التدهور في موازين مدفوعاتها الخارجية بسبب اقتران انخفاض أسعار السلع غير الغذائية بارتفاع أسعار السلع الغذائية في الأسواق العالمية. |
Despite adopting sound macroeconomic policies and relatively open trade regimes, many low-income countries had been marginalized in the world economy. | UN | وبالرغم من اعتماد سياسات سليمة للاقتصاد الكلي ونُظم تجارية منفتحة نسبياً، تم تهميش الكثير من بلدان الدخل المنخفض في الاقتصاد العالمي. |
22. It is evident that low-income countries with a high incidence of poverty cannot generate adequate resources to provide directly for the poor. | UN | ٢٢ - ومن الواضح أن بلدان الدخل المنخفض التي بها حالات فقر كثيرة لا يمكنها توليد موارد كافية للصرف مباشرة على الفقراء. |
136. Given many current trends, there is a risk that an increasing number of low-income countries will find themselves facing water stress. | UN | ١٣٦ - بالنظر إلى اتجاهات راهنة عديدة، ثمة تخوف من أن يجد عدد متزايد من بلدان الدخل المنخفض نفسه في مواجهة إجهاد مائي. |
Nevertheless, data from the poorest countries show that the most extreme poverty levels are concentrated in households with older people and dependent children, in middle-income as well as low-income countries. | UN | ومع هذا، فإن البيانات الواردة من البلدان الأكثر فقراً تبيِّن أن معظم مستويات الفقر المدقع تتركز في الأُسر المعيشية التي تضم أطفالا معيلين في بلدان الدخل المتوسط وكذلك في بلدان الدخل المنخفض. |
The advent of the human immunodeficiency virus (HIV) dashed those hopes and introduced an era where increases in mortality due to communicable disease became a reality in many low-income countries. | UN | وأدى ظهور فيروس نقص المناعة البشرية إلى تحطيم الآمال وإلى المجيء بحقبة أصبح فيها حدوث زيادات في الوفيات بسبب الأمراض السارية حقيقةً واقعةً في كثير من بلدان الدخل المنخفض. |
Because the low-income countries include India, recent improvements in life expectancy in that group have surpassed those in Africa and their average life expectancy has reached 60 years. | UN | ولأن بلدان الدخل المنخفض تشمل الهند، فإن التحسينات الأخيرة في متوقع العمر عند الولادة في هذه المجموعة قد تجاوزت مثيلاتها في أفريقيا ووصل متوقع العمر هذا لديها إلى 60 عاماً. |
low-income countries accounted for 54 per cent of all the DALYs, although their share of the population was just 37 per cent. | UN | وكان نصيب بلدان الدخل المنخفض 54 في المائة من مجموع هذه السنوات على الرغم من أن نصيبها من السكان لم يتجاوز 37 في المائة. |
More than 4 out of every 5 cervical cancer cases occur in low-income countries and it is the most common type of cancer in Africa and Southern Asia. | UN | وتقع أربع من كل خمس حالات من سرطان عنق الرحم في بلدان الدخل المنخفض وهو أكثر أنواع السرطانات شيوعاً في أفريقيا وجنوب آسيا. |
low-income countries face therefore the double challenge of preventing the spread of communicable diseases and treating those affected while at the same time addressing the growing prevalence of chronic, non-communicable diseases. | UN | ولذلك تواجه بلدان الدخل المنخفض تحدياً مزدوجاً يتمثل في منع انتشار الأمراض السارية ومعالجة الأشخاص المتأثرين بها مع القيام في الوقت نفسه بالتصدي للانتشار المتنامي للأمراض المزمنة غير السارية. |
High-income countries should follow responsible recruitment practices it order not to exacerbate the shortages of health workers in low-income countries. | UN | وينبغي لبلدان الدخل المرتفع أن تتبع ممارسات توظيف تتسم بالمسؤولية من أجل عدم التسبب في تفاقم العجز القائم في بلدان الدخل المنخفض في مجال العاملين الصحيين. |
While the ad hoc increase in the quotas for four countries was welcome, the current package of reforms was not adequate to address the special circumstances of low-income countries. | UN | فبينما تلقى الزيادة الآنية في حصص أربعة بلدان الترحيب، لم تكن الحزم الراهنة للإصلاحات كافية للتصدي للظروف الخاصة في بلدان الدخل المنخفض. |
In addition, nearly 80 per cent of deaths from non-infectious diseases occur in low- and middle-income countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقع قرابة 80 في المائة من الوفيات بسبب أمراض غير مُعدية في بلدان الدخل المنخفض والدخل المتوسط. |
Low income: minus 16 low-income to middle-income countries; minus 1 low-income to net contributor country; plus 1 middle-income to low-income country; | UN | :: بلدان الدخل المنخفض: ناقصا 16 من بلدان الدخل المنخفض انتقلت إلى فئة بلدان الدخل المتوسط؛ ناقصا بلد من بلدان الدخل المنخفض انتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية؛ زائدا بلد من بلدان الدخل المتوسط انتقل إلى فئة بلدان الدخل المنخفض؛ |