"بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • North-South and South-South
        
    • North - South and South - South
        
    • North-South and the South-South
        
    (iv) Strengthening North-South and South-South cooperation in developing and applying sanitation technology; UN ' 4` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال تطوير تكنولوجيا الصرف الصحي وتطبيقها؛
    It will include support for the participation of young scientists, including through fellowships. North-South and South-South scientific exchanges as envisaged under the Bali Strategic Plan will also be considered. UN وسوف تشمل دعم مشاركة العلماء من الشباب، بما في ذلك عن طريق المنح الدراسية، والتبادل العلمي فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كما أشارت إليه خطة بالي الاستراتيجية.
    We therefore call for the forging of stronger development partnerships among member States in both North-South and South-South cooperation. UN ولذلك، ندعو إلى إقامة شراكات إنمائية أكثر متانة بين الدول الأعضاء للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    (ii) Group training. One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    (ii) Group training: one seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. B. Regional and subregional advisory services UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة للسماح بحدوث عمليات تبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    She also underscored the need for developing countries to implement more effective policies aimed at promoting investment, North-South and South-South cooperation and food security. UN وأكّدت أيضاً على ضرورة أن تقوم البلدان النامية بتنفيذ سياسات أكثر فعالية تهدف إلى النهوض بالاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والأمن الغذائي.
    These efforts should be enhanced through sharing of North-South and South-South regional experiences and best practices. UN وينبغي تعزيز هذه الجهود من خلال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    We also agree on the need for strengthened support for the commercialization and transfer of technologies through North-South and South-South cooperation. UN ونوافق أيضا على أنه يلزم تعزيز الدعم الموجّه لتسويق التكنولوجيات ونقلها عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    They have also stressed the need to ensure that North-South and South-South efforts converge towards the same objectives of sustainable development and, specifically, the Millennium Development Goals. UN وشددتا أيضا على الحاجة إلى أن تتجه جهود التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب نحو نفس أهداف التنمية المستدامة، وعلى وجه التحديد، الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Assembly also stressed that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation. UN وأكّدت الجمعية العامة أيضا أن استخدام مصادر الطاقة المتوفرة، على نطاق أوسع يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق عالمي، بما في ذلك ما يتم من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    34. There is a need to intensify international cooperation in transfer of energy technologies through North-South and South-South cooperation in order to achieve energy for sustainable development solutions. UN 34 - هنالك حاجة لتكثيف التعاون الدولي في مجال نقل تكنولوجيات الطاقة عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب لتحقيق استخدام الطاقة في إيجاد حلول لمسائل التنمية المستدامة.
    50. There is a need to intensify international cooperation, both North-South and South-South cooperation, in order to create environmentally sound, cost-effective and affordable energy systems. UN 50 - وثمة حاجة لتكثيف التعاون الدولي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء، من أجل إيجاد نظم طاقة سليمة بيئيا وفعالة من حيث التكاليف وميسورة المنال.
    New programmes were launched with their assistance to support national efforts in technology upgrading of industrial sectors and capacity-building through North-South and South-South technology transfer and partnership. UN واستهلت برامج جديدة بمساعدة منها لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في مجال التطوير التكنولوجي للقطاعات الصناعية وبناء القدرات عن طريق نقل التكنولوجيا واقامة الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    The experts believed that North-South and South-South joint ventures between transport operators would allow a mutually beneficial transfer of know-how and capital and thus develop national capacity. UN وأعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن من شأن قيام متعهدي خدمات النقل بإقامة مشاريع مشتركة بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أن يتيح نقل الدراية الفنية ورؤوس الأموال على نحو يحقق المنفعة المتبادلة وبالتالي يعزز القدرات الوطنية.
    (c) Mechanisms to enhance North-South and South-South technology collaboration including: UN )ج( إيجاد اﻵليات لتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ويشمل ذلك:
    In-kind contributions and technical assistance through both North-South and South-South cooperation would be of immense value in assisting ongoing peacebuilding efforts, especially in the light of declining financial aid owing to the global economic and financial crisis. UN فالتبرعات العينية والمساعدة التقنية من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من شأنها أن تكون عظيمة الفائدة في مساعدة جهود بناء السلام القائمة، لا سيما في ضوء انخفاض المساعدة المالية بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Beginning almost exclusively as North-North traded service, outsourcing has recently become a major North-South and South-South business activity. UN بدأ التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بشكل حصري تقريباً كخدمة متبادلة فيما بين بلدان الشمال، ثم أصبح في الآونة الأخيرة من الأنشطة التجارية الرئيسية فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    The analysis focused on three questions: what NTBs developing countries faced, which products were affected, and whether the issues differed for North-South and South-South trade. UN وركز التحليل على الأسئلة الثلاثة التالية: ما هي الحواجز غير التعريفية التي تواجه البلدان النامية وما هي المنتجات المتأثرة وما إذا كانت المسائل متباينة بالنسبة للتجارة بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    It was therefore essential to improve international cooperation in order to enhance timely technology transfer, on favourable terms for developing countries, through North-South and South-South cooperation in the interests of more efficient industry and cleaner production. UN ولذا من الضروري تحسين التعاون الدولي من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا في الوقت المناسب، بشروط مواتية للبلدان النامية، من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في سبيل تحقيق صناعة أكثر كفاءة وإنتاج أنظف.
    Regional cooperation in this area needs to be fostered, and North - South and South - South trading arrangements and diversification of sources need to be promoted. UN ولا بد من تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال والتشجيع على إبرام اتفاقات تجارية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتنويع المصادر.
    It encompasses both the North-South and the South-South dimensions of the development dialogue. UN فهي تجمع أبعاد الحوار الإنمائي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus