"بلدان العالم المتقدم النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the developed world
        
    • developed world and
        
    An added problem has been the phenomenon of the brain drain from developing countries to greener pastures in the developed world. UN وهـناك ظاهرة إضافية تتمثل في هجرة اﻷدمغة من البلدان النامية إلى المراعي اﻷكثر اخضرارا في بلدان العالم المتقدم النمو.
    While the countries of the developed world are also committed to doing the same, they need to demonstrate their sincerity by helping to reduce the implementation gap. UN ولئن كانت بلدان العالم المتقدم النمو ملتزمة أيضا بأن تفعل الشيء ذاته، فإنها ينبغي أن تبرهن على إخلاصها بالمساعدة على تقليل الفجوة في التنفيذ.
    From a realistic point of view they require the decisive support of the developed world in order to be fully implemented. UN ومن وجهة نظر واقعية، ستكون هذه البلدان بحاجة إلى دعم حاسم من بلدان العالم المتقدم النمو من أجل أن يكون التنفيذ كاملا.
    On average, the inhabitants of the developed world consume six times more natural resources than those of the developing world. UN ويستهلك سكان بلدان العالم المتقدم النمو في المتوسط ستة أضعاف ما يستهلكه سكان بلدان العالم النامي من الموارد الطبيعية.
    Much could be accomplished to ensure the right to development of millions of persons with relatively few resources, if the political will existed in the countries of the developed world, and if those countries met their official development aid commitments, thus repaying the debt they had incurred by plundering developing countries for centuries. UN ويمكن إنجاز الكثير من أجل ضمان الحق في التنمية لملايين الأشخاص الذين تعد مواردهم قليلة نسبيا، إذا ما توافرت الإرادة السياسية في بلدان العالم المتقدم النمو وإذا ما أوفت تلك البلدان بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، فتسدد بذلك الدين الذي تكبدته بقيامها بنهب البلدان النامية طوال قرون.
    Moreover, the production and consumption patterns of the developed world were environmentally destructive and should be replaced with sustainable ways of life. UN علاوة على ذلك، فإن أنماط الإنتاج والاستهلاك في بلدان العالم المتقدم النمو مدمرة للبيئة، ويجب استبدالها بطرائق حياة مستدامة.
    Much could be accomplished to ensure the right to development of millions of persons with relatively few resources, if the political will existed in the countries of the developed world. UN وقال إنه يمكن تحقيق الكثير من أجل ضمان الحق في التنمية بالنسبة لملايين الأشخاص ذوي الموارد المحدودة لو توافرت الإرادة السياسية لدى بلدان العالم المتقدم النمو.
    While the decline in quantity and quality has occurred mainly in developing countries, some countries of the developed world have also suffered the same fate; in addition, many countries in both categories have not kept up with the new challenges. UN وفيما يشاهد التراجع في كل من الكمية والنوعية في البلدان النامية أساسا، فإن بعض بلدان العالم المتقدم النمو تعاني من نفس المصير؛ يضاف إلى ذلك أن عدة بلدان في الفئتين لم تواكب التحديات الجديدة.
    We urge the countries of the developed world to play their rightful greater role in addressing those convergent crises, given their greater wealth and capacities. UN وإننا نحث بلدان العالم المتقدم النمو على اضطلاعها بدور أكبر وبالدور السليم في معالجة تلك الأزمات المتداخلة، وذلك بالنظر إلى ما لديها من ثروات وقدرات أكبر.
    There is a need to monitor production trends as consumption is decreasing in the developed world and increasing in developing countries. UN إن الحاجة قائمة إلى رصد اتجاهات الإنتاج نظرا إلى تناقص الاستهلاك في بلدان العالم المتقدم النمو وإلى ازدياده في البلدان النامية.
    Fewer young people appear to be enrolling in scientific education programmes, and the flight of trained scientists from the developing to the developed world continues apace. UN ويبدو أن أعدادا أقل من الشباب تلتحق ببرامج التعليم العلمية كما يستمر هروب العلماء المدربين من البلدان النامية إلى بلدان العالم المتقدم النمو بسرعة.
    Given that many of the greenhouse gas emissions are from the energy sector, in the forefront of the agenda of much of the developed world are energy and global warming and consequently what combination of measures and technologies might be pursued by individual countries to reach specific greenhouse gas emissions reduction targets. UN وعلما بأن الكثير من انبعاثات غاز الدفيئة يأتي من قطاع الطاقة، تحتل الطاقة وارتفاع حرارة الكرة اﻷرضية، وبالتالي مجموعة التدابير والتكنولوجيات التي يمكن أن يتخذها البلد المعني لبلوغ أهداف محددة في الحد من انبعاثات غاز الدفيئة، مكان الصدارة في قائمة اهتمامات كثير من بلدان العالم المتقدم النمو.
    We cannot shy away from the fact that millions of people in the developing world survive on 10 litres of water per day; against this, there are installations and equipment in the developed world that expend tens of times more water per hour. UN ولا يمكننا التهرب من حقيقة أن ملايين الناس في العالم النامي يعيشون على عشر لترات من الماء في اليوم، ومقابل هذا، هناك تركيبات ومعدات في بلدان العالم المتقدم النمو تستهلك من الماء أكثر من ذلك أضعافا مضاعفة في الساعة.
    Currently, 95 per cent of all population growth is absorbed by the developing world and 5 per cent by the developed world. UN ففي الوقت الراهن، تستوعب بلدان العالم النامي نسبة 95 في المائة من مجموع نمو السكان، بينما تستوعب بلدان العالم المتقدم النمو نسبة 5 في المائة منه.
    19. Bank lending is relatively more important in the Latin American and Caribbean countries than in the developed world because capital markets in the region are less developed. UN 19 - ويعد الإقراض المصرفي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهم نسبيا منه في بلدان العالم المتقدم النمو لأن أسواق رأس المال في المنطقة تعد أقل نموا.
    the developed world and the major financial and trading organizations must be not only cognizant of the situation but also responsive to the constraints on and needs of the developing world in general and the least-developed countries and vulnerable small island developing States in particular. UN ويتعين على بلدان العالم المتقدم النمو والمنظمات المالية والتجارية الكبرى ألا تكون مدركة لهذه الحالة فحسب بل وأن تكون أيضا مستجيبة لمعوقات واحتياجـــات العالــم النامــي بشكل عام، وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة الناميــة الضعيفة بشكل خاص.
    Norway has for many years allocated around 1 per cent of its GNP to development assistance. It is our hope that by adopting the mid-term review the countries in the developed world will assume their responsibility for contributions to the financing of the Special Initiative. UN وأما النرويج فما فتئت لسنوات عديدة تخصص حوالي ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية ومع اعتماد استعراض منتصف المدة، يحدونا اﻷمل في أن تضطلع بلدان العالم المتقدم النمو بمسؤوليتها عن اﻹسهام في تمويل المبادرة الخاصة.
    32. Responding to the comments made by the representative of Sweden on behalf of the European Union, he said that legal mechanisms existed in much of the developed world. UN 32 - وردا على تعليقات ممثل السويد التي قدمها نيابة عن الاتحاد الأوروبي، قال إن الآليات القانونية موجودة في كثير من بلدان العالم المتقدم النمو.
    Assistance from the developed world should be viewed not narrowly in benevolent terms, but more widely as a good business strategy to expand the markets of the developed world and help to expedite global recovery. UN والمساعدات التي تقدمها بلدان العالم المتقدم النمو ينبغي ألا ينظر إليها من زاوية الإحسان الضيقة، بل على نطاق أوسع كاستراتيجيه تجارية جيدة لتوسيع أسواق بلدان العالم المتقدم النمو والإسهام في تعجيل وتيرة الانتعاش العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus