"بلدان المغرب العربي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Maghreb countries
        
    • countries of the Maghreb
        
    • countries of the Arab Maghreb
        
    • in the Maghreb
        
    • Maghreb region
        
    • States of the Maghreb
        
    Marriages between Muslim women and non-Muslim men were increasingly frequent in all Maghreb countries. UN ذلك أن الزواج بين المسلمين وغير المسلمين يحدث بصورة متكررة في جميع بلدان المغرب العربي.
    Annex Comparative table of sources of data on migration in the three Maghreb countries UN جدول مقارن لمصادر البيانات المتعلقة بالهجرات في بلدان المغرب العربي الثلاثة
    Nationals of the Maghreb countries and Turkey represent 29 per cent of the foreign population. UN ويمثل رعايا بلدان المغرب العربي وتركيا 29 في المائة من عدد السكان الأجانب.
    The continuation of the dispute had unfortunately hampered cooperation among the countries of the Maghreb and their integration within the Maghreb Arab Union. UN وأنه مما يؤسف له أن استمرار النـزاع يشكل عائقا في سبيل التعاون بين بلدان المغرب العربي وتكاملها داخل اتحاد المغرب العربي.
    That cooperation mechanism should be transregional in nature and scope, involving all countries of the Arab Maghreb and the Sahel, as well as any other relevant country of West or Central Africa, with the cooperation of the United Nations and international partners. UN وينبغي أن تكون آلية التعاون عبر إقليمية في طابعها ونطاقها، تشارك فيها جميع بلدان المغرب العربي والساحل، وكذلك أي بلد معني آخر من غرب أو وسط أفريقيا، بالتعاون مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    Conditions in the countries of the region vary greatly: in the Arab Gulf States, the maternal mortality rate averages 29.8, compared to an average of 165 women in the Maghreb countries. UN وتتفاوت الظروف في بلدان المنطقة بشكل كبير: ففي دول الخليج العربي، يصل متوسط معدل الوفيات النفاسية إلى 29.8 مقارنة بمتوسط 165 امرأة في بلدان المغرب العربي.
    It should, however, be noted that some specific - albeit rare - surveys conducted are very rich sources on international migration in Maghreb countries. UN غير أنه يجدر بالذكر أن بعض الاستقصاءات المحددة تمثل، على ندرتها، مصدرا غنيا جدا بالمعلومات عن الهجرات الدولية في بعض بلدان المغرب العربي.
    8. Consular statistics, coming from a system of " registration " in Maghreb consulates abroad, are prepared on the basis of the various services provided abroad to nationals of the Maghreb countries. UN 8- أما الإحصاءات القنصلية المستمدة مما يعرَف بنظام التسجيل المنشأ في القنصليات المغاربية في الخارج، فهي إحصاءات توضع على أساس مختلف الخدمات المقدمة لرعايا بلدان المغرب العربي في الخارج.
    This involves maximizing the possibilities for use of the statistics derived, inter alia, from residence permits and cards made available at borders, which are the most promising administrative sources on international migration in the three Maghreb countries. UN والمطلوب هو الاستفادة إلى أقصى الحدود، من الإحصاءات المستمدة بوجه خاص من تراخيص الإقامة والبطاقات الحدودية التي تمثل أكثر المصادر الإدارية ثراءً بشأن الهجرات الدولية في بلدان المغرب العربي الثلاثة.
    (b) Arab Maghreb countries (including a connection with Europe); UN (ب) بلدان المغرب العربي (بما في ذلك وصلة مع أوروبا)؛
    3. The population censuses carried out regularly by the National Statistical Institutes (NSIs) are obviously not only the most important source of data but also the easiest to use in the three Maghreb countries. UN 3- تمثل تعدادات السكان، التي تجريها بصفة منتظمة معاهد الإحصاء الوطنية، أهم مصدر من مصادر البيانات بلا منازع، وليس هذا فحسب بل تعد أيضا أيسر مصدر يمكن الاستفادة منه في بلدان المغرب العربي الثلاثة.
    6. Employment contracts drawn up by Ministries of Employment also provide data on foreign nationals working in the Maghreb countries, such contracts usually being a prerequisite for obtaining a residence permit. UN 6- وتوفر عقود العمل التي تمنحها وزارات العمل بيانات أيضا عن الرعايا الأجانب العاملين في بلدان المغرب العربي. وتمثل هذه العقود في أغلب الأحيان شرطا لا بد منه للحصول على ترخيص الإقامة.
    - The Maghreb countries account for about 36 per cent of Tunisia's imports from and nearly 50 per cent of its exports to developing countries; UN - تقدم بلدان المغرب العربي حوالي ٦٣ في المائة من واردات تونس من البلدان النامية، وتستأثر هذه البلدان بما يقرب من ٠٥ في المائة من صادرات تونس إلى البلدان النامية؛
    The Western Mediterranean Forum, consonant with the belief that regional economic integration is conducive to economic growth, shall support the strengthening of the process of integration between the Maghreb countries and the ongoing deepening of relations between the Arab Maghreb Union and the European Union based on a shared vision of co-responsibility and co-ownership; UN وإن منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط، اقتناعا منه بأن التكامل الاقتصادي الإقليمي يؤدي إلى النمو الاقتصادي، يدعم تعزيز عملية التكامل بين بلدان المغرب العربي وتعميق العلاقات الجاري حاليا بين اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأوروبي على أساس رؤية مشتركة لتقاسم المسؤولية وزمام العملية؛
    Operation Serval highlighted the high level of the training and equipment of terrorist groups in the region, along with the need to strengthen regional and subregional cooperation, both among Maghreb countries and between the Maghreb and the Sahel. UN وقد أظهرت عملية سرفال ما تتمتع به الجماعات الإرهابية في المنطقة من تدريب ومعدات عالية الجودة، كما أظهرت الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي سواء فيما بين بلدان المغرب العربي أو بين تلك المنطقة والساحل.
    In spite of social unrest in several cities and the neighbouring countries, the Arab Maghreb countries are well situated to receive foreign direct investments and international aid, and the subregion's business environment is increasingly perceived to be less risky than that of the Arab Mashreq. UN وعلى الرغم من الاضطرابات الاجتماعية في مدن عدة وفي البلدان المجاورة، فإن بلدان المغرب العربي في موقع يؤهلها لتلقي الاستثمارات المباشرة الأجنبية والمعونة الدولية، ويُنظر إلى بيئة قطاع الأعمال في المنطقة دون الإقليمية، بشكل متزايد، على أنها أقل خطورة من بيئة قطاع الأعمال في المشرق العربي.
    His Government was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. UN وأعرب عن رغبة حكومته المخلصة في تعزيز العلاقات الأخوية بين جميع بلدان المغرب العربي والبلدان الأفريقية كافة.
    The other countries of the Maghreb had also undertaken institutional reform. UN كما بدأت بلدان المغرب العربي الأخرى إجراء إصلاحات مؤسسية.
    It is also negotiating similar agreements with the countries of the Maghreb region in North Africa and the Government of Nigeria. UN كما تقوم بالتفاوض مع بلدان المغرب العربي في شمال افريقيا وحكومة نيجيريا بشأن اتفاقات مماثلة.
    That position was based on Senegal's views in favour of the full implementation of the relevant Security Council resolutions and the search for a political solution to the conflict through dialogue and negotiations under the auspices of the United Nations, its long-standing political and economic ties with Morocco and its desire to maintain friendly relations with all the countries of the Arab Maghreb. UN ويرتكز هذا الموقف على وجهة نظر السنغال التي تحبذ التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والبحث عن حل سياسي للصراع من خلال إجراء الحوار والمفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة، كما يرتكز هذا الموقف على الروابط السياسية والاقتصادية الطويلة الأمد مع المغرب، ورغبة السنغال في المحافظة على أواصر الصداقة مع جميع بلدان المغرب العربي.
    61. During the review period, Africa experienced increased terrorist activities, in particular in the Maghreb and Sahel regions. UN 61 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شهدت أفريقيا زيادة في الأنشطة الإرهابية، ولا سيما في بلدان المغرب العربي ومنطقة الساحل.
    Morocco, which is anxious to maintain broad cooperation in this area, has paid unceasing attention, through the conclusion of a number of agreements, to defining an adequate and appropriate legal framework for legal cooperation with other countries, in particular with the neighbouring States of the Maghreb and Africa and those of the northern coast of the Mediterranean and with the United States of America. UN حرصا من المغرب على الحفاظ على تعاون واسع النطاق في هذا المجال، ما فتئ يعمل، من خلال إبرام عدد من الاتفاقات، على تحديد إطار قانوني كامل ومكيَّف للعمل به في مجال المساعدة القانونية مع سائر الدول، ولا سيما بلدان المغرب العربي المجاورة والبلدان الأفريقية، وبلدان الساحل الشمالي للبحر الأبيض المتوسط، ومع دولتي أمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus