"بلدان المنشأ الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main countries of origin
        
    • main source countries
        
    • primary source countries
        
    What are the main countries of origin of the raw material used? UN ما هي بلدان المنشأ الرئيسية للمادة الخام المستخدمة؟
    What are the main countries of origin of the raw material used? UN ما هي بلدان المنشأ الرئيسية للمادة الخام المستخدمة؟
    What are the main countries of origin of the raw material used? UN ما هي بلدان المنشأ الرئيسية للمادة الخام المستخدمة؟
    While the main source countries of FDI inflows to Africa remained the same, investment from China and other Asian countries increased substantially, especially in the oil and telecommunications industries. UN وبينما ظلت بلدان المنشأ الرئيسية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا هي نفسها دونما تغيير، زادت الاستثمارات الواردة من الصين وغيرها من البلدان الآسيوية زيادة كبيرة، ولا سيما في قطاعي النفط والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    17. States participating in the Meeting of HONLEA, Africa, should encourage law enforcement agencies from primary source countries in other regions to participate as observers in meetings of HONLEA, Africa, and similar regional events and to share experience and recommendations with a view to strengthening direct operational cooperation. UN 17- ينبغي للدول المشاركة في اجتماع هونليا في أفريقيا أن تشجّع أجهزة إنفاذ القانون في بلدان المنشأ الرئيسية في المناطق الأخرى على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات هونليا في أفريقيا وفي الأنشطة الإقليمية المشابهة، وعلى تبادل الخبرات والتوصيات بغية تعزيز التعاون العملياتي المباشر.
    The main countries of origin were Peru (1,530), Bosnia and Herzegovina (710), Cuba (423), Angola (224) and Iraq (210). UN وكانت بلدان المنشأ الرئيسية هي بيرو )٠٣٥ ١(، والبوسنة والهرسك )٠١٧(، وكوبا )٣٢٤(، وأنغولا )٤٢٢( والعراق )٠١٢(.
    16. During the 1980s, El Salvador, Guatemala and especially Nicaragua were the main countries of origin of refugees in Central America. UN ١٦ - وخلال الثمانينات، كانت السلفادور وغواتيمالا وخصوصا نيكاراغوا بلدان المنشأ الرئيسية للاجئين في أمريكا الوسطى.
    Some countries had received trafficked children from more than nine other countries and the main countries of origin had seen their children trafficked to more than nine destination countries. UN وثمة بلدان استقبلت أطفالا متجرا بهم من أكثر من تسعة بلدان أخرى، كما أن بلدان المنشأ الرئيسية شهدت اتجارا بأطفال منها إلى تسعة بلدان مقصد.
    We call for a more active stance by those United Nations Members which are main countries of origin of marine workers and by those States and organizations capable of making an impact on the safety of international maritime navigation. UN ونهيب بأعضاء الأمم المتحدة، أي بلدان المنشأ الرئيسية للعمال البحريين، وتلك الدول والمنظمات التي بوسعها أن تؤثر على سلامة الملاحة البحرية الدولية، بأن تتخذ موقفا أكثر فعالية.
    Despite the massive repatriations brought about by the Gulf War and its aftermath, statistics on outflows from the main countries of origin of foreign workers to Western Asia indicate that labour flows to the region have not abated during the 1990s. UN ورغم الحالات الواسعة للعودة للوطن أثناء حرب الخليج وفي أعقابها، فإن الاحصاءات المتعلقة بالتدفقات الخارجة من بلدان المنشأ الرئيسية للعمال اﻷجانب إلى غرب آسيا تبين أن تدفقات القوة العاملة إلى المنطقة لم تضعف خلال التسعينات.
    62. The main countries of origin of women who were victims of trafficking in cases where Spain was a transit country, were Brazil and other South American countries and from Africa. UN 62 - وأضافت أن بلدان المنشأ الرئيسية التي تأتي منها النساء اللاتي يقعن ضحية الاتجار، في الحالات التي تكون فيها إسبانيا بلد العبور، هي البرازيل وبلدان أمريكا الجنوبية الأخرى وأفريقيا.
    64. The majority of States reported that they had taken a series of initiatives to increase cooperation with their neighbouring countries, as well as with the main countries of origin of the victims found in their territories, addressing the whole range of issues involved, including prevention, police and legal cooperation, victim support and reintegration. UN وذكرت غالبية الدول أنها اتخذت سلسلة من المبادرات لزيادة التعاون مع البلدان المجاورة لها، وكذلك مع بلدان المنشأ الرئيسية للضحايا الموجودين في أقاليمها، مع التصدي لطائفة القضايا المعنية بأكملها، بما في ذلك المنع والشرطة والتعاون القانوني، ومساندة الضحايا ومعاودة الإدماج في المجتمع.
    107. The Dutch investigation services work closely with the main countries of origin of trafficking victims, sharing knowledge and experience and providing training, as well as actually investigating human trafficking. UN 107 - وتعمل دوائر التحقيق الهولندية عن كثب مع بلدان المنشأ الرئيسية لضحايا الاتجار، وتتبادل معها المعارف والخبرات وتوفر التدريب، فضلا عن التحقيق الفعلي في جرائم الاتجار بالبشر.
    The routes used by traffickers to ship cannabis resin to Canada appeared to have undergone significant changes: in 2008, the three main countries of origin of the cannabis resin found in Canada were identified as Jamaica, Morocco and India (in that order); in 2009, however, those countries were replaced by Mozambique, Pakistan and Afghanistan. UN ويبدو أنَّ الدروب التي يستخدمها المتّجرون لشحن راتنج القنّب إلى كندا قد تغيَّرت إلى حد كبير. ففي عام 2008، كانت بلدان المنشأ الرئيسية الثلاثة لراتنج القنّب المهرّب إلى كندا هي جامايكا والمغرب والهند (بهذا الترتيب)، ولكن موزامبيق وباكستان وأفغانستان حلّت، في عام 2009، محل هذه البلدان.
    In 2004, the main countries of origin to which refugees returned were Afghanistan (940,000), Iraq (194,000), Angola (90,000), Burundi (90,000), Liberia (57,000), Sierra Leone (26,300), Somalia (18,000), Rwanda (14,100), the Democratic Republic of the Congo (13,800) and Sri Lanka (10,000). UN وفي عام 2004، كانت بلدان المنشأ الرئيسية التي عـــــاد إليها اللاجئـون هـي أفغانستان (000 940)، والعراق (000 194)، وأنغولا (000 90)، وبوروندي (000 90)، وليبريـــــا (000 57)، وسيراليون (300 26)، والصــــومال (000 18)، وروانــــدا (000 14)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (800 13)، وسري لانكا (000 10).
    The main countries of origin to which refugees returned in 2004 included Afghanistan (940,000), Iraq (194,000), Burundi (90,000), Angola (90,000), Liberia (57,000), Sierra Leone (26,300), Somalia (18,000), Rwanda (14,100), the Democratic Republic of the Congo (13,800) and Sri Lanka (10,000). UN وتشمل بلدان المنشأ الرئيسية التي عاد إليها اللاجئون خلال سنة 2004 أفغانستان (000 940)، والعراق (000 194)، وبوروندي (000 90)، وأنغولا (000 90)، وليبريا (000 57)، وسيراليون (300 26)، والصومال (000 18)، ورواندا (100 14)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (800 13)، وسري لانكا (000 10).
    The Committee notes the efforts taken by the State party to address trafficking in children, namely the 2012 amendments to article 206 of its Criminal Code expanding the definition of trafficking in children and increasing the punishment. However, the Committee is concerned that the State party remains one of the main countries of origin of children trafficked abroad, and the numbers of such children are continuously growing. UN 18- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف في معالجة الاتجار بالأطفال، وهي التعديلات التي أدخلت عام 2012 على المادة 206 من القانون الجنائي لتوسيع تعريف الاتجار بالأطفال وتشديد العقوبة، غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال من بلدان المنشأ الرئيسية للأطفال المتجر بهم إلى الخارج وللارتفاع المستمر في أعداد هؤلاء الأطفال.
    The main source countries of illicitly manufactured amphetamine are in Western and Central Europe (the Netherlands, Poland and Belgium). UN 66 - وتوجد بلدان المنشأ الرئيسية لصنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى (هولندا وبولندا وبلجيكا).
    It was recommended that States participating in the Meeting of HONLEA, Africa, should encourage law enforcement agencies from primary source countries in other regions to participate as observers in meetings of HONLEA, Africa, and similar regional events and to share experience and recommendations with a view to strengthening direct operational cooperation. UN 7- أُوصي بأن تشجِّع الدول المشاركة في اجتماع هونليا، أفريقيا، أجهزة إنفاذ القانون في بلدان المنشأ الرئيسية في مناطق أخرى على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات هونليا، أفريقيا، وغيره من أحداث إقليمية مشابهة وعلى تبادل الخبرات والتوصيات بغية تعزيز التعاون العملياتي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus