"بلدان المنطقة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries of the region
        
    • regional countries
        
    • countries in the region
        
    The countries of the region can be grouped into three categories: UN ويمكن تصنيف بلدان المنطقة إلى ثلاث فئات:
    It also calls upon the countries of the region to confirm the respect for territorial integrity and for the inviolability of internationally recognized borders. UN ويدعو أيضا بلدان المنطقة إلى تأكيد احترام السلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود المعترف بها دوليا.
    Alert the countries of the region to the advantages and disadvantages that the international situation entails for their linkages with the global economy. UN تنبيه بلدان المنطقة إلى المزايا والمساوئ المترتبة على الحالة الدولية بالنسبة لصلات تلك البلدان بالاقتصاد العالمي.
    :: Not all countries of the region have reported to the Commission on Sustainable Development on issues related to chapter 14 of Agenda 21; UN :: عدم تقديم بعض بلدان المنطقة إلى لجنة التنمية المستدامة تقارير عن المسائل المتعلقة بالفصل 14 من جدول أعمال القرن 21؛
    Participants also reviewed the situation with regard to the accession of the countries of the region to the Convention. UN كما استعرض المشتركون في الاجتماع حالة انضمام بلدان المنطقة إلى الاتفاقية.
    countries of the region looked forward to using space technologies to strengthen their efforts to combat the disastrous effects of climate change. UN وتتطلع بلدان المنطقة إلى استخدام تكنولوجيات الفضاء لتعزيز جهودها في مكافحة الآثار الوخيمة لتغير المناخ.
    Efforts to enhance the mobilization of domestic financial resources in the countries of the region should be founded on awareness-building campaigns focused on the challenges of desertification control. UN ويجب أن يستند رفع مستوى حشد الموارد المالية الداخلية في بلدان المنطقة إلى حملات توعية تتمحور حول تحديات مكافحة التصحر.
    Members of the Council called on countries of the region to use their collective and individual influence to help the parties advance positively in the peace process. UN ودعا أعضاء المجلس بلدان المنطقة إلى استعمال نفوذها الجماعي والفردي لمساعدة الأطراف على التقدم إيجابيا في عملية السلام.
    Most countries of the region have joined the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN وقد انضم معظم بلدان المنطقة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    countries of the region need to be supported in the building of resilience to natural disasters and external economic shocks; UN وتحتاج بلدان المنطقة إلى دعم في مجال بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية؛
    The Security Council calls on all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN ويدعو مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.
    In their view the security and other concerns which the countries of the region seek to address are already looked after by other institutions and arrangements. UN وفي رأيها أن شواغل اﻷمن والشواغل اﻷخرى التي تسعى بلدان المنطقة إلى معالجتها سبق أن تناولتها مؤسسات وترتيبات أخرى.
    Ultimately, the countries of the region must reach a settlement enabling the refugees to return to their homes with dignity. UN وفي نهاية المطاف، لا بد وأن تتوصل بلدان المنطقة إلى تسوية تتيح للاجئين العودة إلى ديارهم بصورة تكفل لهم الكرامة.
    We should like the Territory to continue to receive delegations from the countries of the region in the months to come. UN ونحن نأمل أن يتواصل في اﻷشهر المقبلة قدوم وفود من بلدان المنطقة إلى اﻹقليم.
    The existence of ossified problems and the lack of confidence among the countries of the region have brought about constant tensions throughout the decades. UN ولقد أدت المشاكل المزمنة ومسألة انعدام الثقة بين بلدان المنطقة إلى توترات مستمرة على مدى عقود طويلة.
    The zone of peace might include measures to limit the arms race in the region and reduce the armed forces of the countries of the region to the levels required to ensure their defence. UN ويمكن لمنطقة السلم أن تشمل تدابير للحد من سباق التسلح في المنطقة وتقليص القوات المسلحة في بلدان المنطقة إلى المستويات اللازمة لتأمين الدفاع عنها.
    The Peace and Security Council and the members of the Security Council called upon all the countries of the region to fully implement their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework in dealing with armed groups. UN ودعا مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في التعامل مع الجماعات المسلحة.
    His Government was currently working to set up a regional CSR competence centre within the Croatian Cleaner Production Centre, and it invited all the countries of the region to participate. UN وتعمل حكومته حاليا على إنشاء مركز إقليمي للاختصاص في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ضمن مركز الانتاج الأنظف الكرواتي وتدعو جميع بلدان المنطقة إلى المشاركة.
    In his message on that occasion, which was read out by his Chef de Cabinet, Vijay Nambiar, the Secretary-General called on all countries of the region to work closely with the Regional Centre. UN وقد دعا الأمين العام، في الرسالة التي وجهها بهذه المناسبة والتي قرأها مدير مكتبه فيجاي نامبيار، جميع بلدان المنطقة إلى العمل بشكل وثيق مع المركز الإقليمي.
    We believe that the simultaneous accession of regional countries will ensure the effectiveness of the Convention and reduce security threat perceptions in the South Caucasus. UN ونعتقد أن انضمام بلدان المنطقة إلى الاتفاقية بشكل متزامن من شأنه ضمان فعالية الاتفاقية وتقليل تصورات التهديد الأمني في جنوب القوقاز.
    It invites countries in the region to support efforts to bring all groups into the peace process. UN ويدعو بلدان المنطقة إلى دعم الجهود الرامية إلى إشراك جميع الجماعات في عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus