"بلدان بحر البلطيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Baltic countries
        
    • the Baltic States
        
    • countries of the Baltic
        
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    the Baltic countries gave us their full moral support. UN وقدمت لنا بلدان بحر البلطيق دعمها المعنوي الكامل.
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    In closing, she said that even during a period of political and economic upheaval, human rights remained a top priority for the Baltic States. UN وأكدت أنه حتى في هذه الفترة التي تتسم بالتقلبات السياسية والاقتصادية، ما زالت بلدان بحر البلطيق تواصل منح حقوق الانسان أولوية عالية.
    8. The Parties fully support the idea of cooperation between the countries of the Baltic and the Black Seas and express their readiness to facilitate the implementation thereof in every possible way, with the purpose of establishing stronger political and economic ties. UN ٨ - يؤيد الطرفان تماما فكرة التعاون بين بلدان بحر البلطيق والبحر اﻷسود ويعربان عن استعدادهما لتيسير تنفيذه بكل وسيلة ممكنة، بغرض إقامة روابط سياسية واقتصادية أوثق.
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    If the Baltic countries are to become integrated members of Europe, then the establishment of a common visa and economic space can only be the first step of many. UN فإذا أرادت بلدان بحر البلطيق أن تصبح أعضاء مندمجين في أوروبا، فإن ايجاد تأشيرة مشتركة وحيز اقتصادي مشترك يمكن أن يكون أول خطــوة مـن عــدة خطــوات.
    Moreover, we must build thousands of apartments in Russia for the families of military personnel withdrawn from the Baltic countries. UN وعلاوة على هذا، لابد أن نشيد آلاف الشقق في روسيا ﻷسر العسكريين الذين تم سحبهم من بلدان بحر البلطيق.
    More than a year has now elapsed since Russia made its commitment concerning a complete withdrawal of troops from the Baltic countries. UN لقد انقضــى أكثر من عام اﻵن منذ أعربت روسيا عن التزامها بصـــدد انسحاب قواتها التام من بلدان بحر البلطيق.
    Furthermore, the Constitutions of the Baltic countries complied with the provisions of the two Covenants and with contemporary human rights standards in general. UN ومن جهة أخرى، أصبحت دساتير بلدان بحر البلطيق مطابقة اﻵن ﻷحكام العهدين وللقواعد المعاصرة المتعلقة بموضوع حقوق الانسان بوجه عام.
    We would like to hope that the new Russia will adhere to the principles of international law and will not obstruct the integration of the Baltic countries into European political, economic and security structures. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتمسك روسيا الجديدة بمبادئ القانون الدولي والا تعرقل اندماج بلدان بحر البلطيق في الهياكل السياسية والاقتصادية واﻷمنية اﻷوروبية.
    the Baltic countries grew by 6.3 per cent in 2002 on the basis of strong domestic demand and their flexibility in responding to robust demand from CIS to offset decreased demand from EU. UN وقد بلغ معدل النمو في بلدان بحر البلطيق 6.3 في المائة في عام 2002 اعتمادا على قوة الطلب المحلي وبفضل ما أبدته تلك البلدان من مرونة في تلبية الطلب القوي من رابطة الدول المستقلة من أجل تعويض انخفاض الطلب من الاتحاد الأوروبي.
    Since regaining their independence in 1991, the Baltic countries had generally given high priority to the protection of human rights, as illustrated by their accession to the two International Covenants, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child and the Convention against Torture. UN ومنذ أن استعادت بلدان بحر البلطيق استقلالها في عام ١٩٩١، أولت مسألة حماية حقوق الانسان، بوجه عام، أولوية عالية، يشهد بها انضمامها الى العهدين الدوليين، والى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية مناهضة التعذيب.
    Much public debate and discussion over the legacy and consequences of the Second World War have taken place in the Baltic countries since the first pro-democracy movements were established in 1987, and we hope to contribute actively to the global commemoration of the end of the war, to be held next year. UN لقد دارت مناقشات ومناظرات عامة كثيرة في بلدان بحر البلطيق بشأن مخلفات وآثار الحرب العالمية الثانية، وذلك منذ نشأة أولى الحركات المؤيدة للديمقراطية في عام ١٩٨٧، ونحن نأمل أن نشارك مشاركة نشطة في الاحتفال بالذكرى العالمية لانتهاء الحرب العالمية الثانية، الذي سيجري في العام المقبل.
    We hope that the conclusion of the military aspect of our relations with the Baltic countries will make it possible to consider in greater depth another of the region's problems which is a matter of concern and which has been the focus of attention by the United Nations and other international organizations: the situation of human rights in the Baltic countries. UN ونرجو أن ييسر الانتهاء مــن الجانـــب العسكري من علاقاتنا مع بلدان بحر البلطيق النظر بشكل أكثر عمقا في مشكلة أخرى من مشاكل المنطقة تبعث على القلق وتعد محط اهتمام اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، ألا وهي حالة حقوق الانسان في بلدان بحر البلطيق.
    " Privatization and Employee -- Ownership in the Baltic countries " (ACE, 1993). Project Coordinator, Prof. Niels Mygind, Denmark. UN " الخصخصة والموظف - الملكية في بلدان بحر البلطيق " (العمل من أجل التعاون في المجال الاقتصادي، 1993)، منسق المشروع: البروفيسور نيلز مايغند (الدانمرك).
    Continuing our firm policy of strengthening good-neighbourliness and developing all around mutually advantageous cooperation with the Baltic States, we propose to structure our relations on a solid basis of mutual security and confidence. UN استمرارا للنهج الراسخ في تعزيز حسن الجوار مع بلدان بحر البلطيق وتنمية التعاون الشامل المتبادل المنافع معها، نقترح بناء علاقاتنا على أساس متين من تبادل اﻷمن والثقة.
    12. The Parties fully support the idea of cooperation between the countries of the Baltic and Black Sea regions and are prepared to promote its realization in every way with a view to the further development and strengthening of political and economic ties; UN ١٢ - يؤيد الطرفان تأييدا تاما فكرة التعاون بين بلدان بحر البلطيق ومناطق البحر اﻷسود ويعربان عن تأييدهما للقيام، بكل وسيلة ممكنة، بتعزيز تنفيذ هذا التعاون بغية الاستمرار في تنمية وتعميق الروابط السياسية والاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus