"بلدان تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries of that
        
    • countries of this
        
    • countries of those
        
    • countries in the
        
    • countries of the
        
    • countries in that
        
    • countries in those
        
    • the countries of
        
    And all the countries of that region must commit to and work towards a lasting and durable Middle East peace. UN ويجب على جميع بلدان تلك المنطقة الالتزام بتحقيق سلام دائم ومستمر في الشرق الأوسط والعمل من أجل ذلك.
    However, the situation remains unresolved to date and has even given rise to military interventions in countries of that region. UN ولكن لم يمكن أن يتجسد ذلك إلى الآن، مما فسح المجال حتى لتدخلات عسكرية في بلدان تلك المنطقة.
    One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. UN وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة.
    We implore the sponsors of this initiative to undertake extensive consultations with the countries of this region before once again tabling an initiative that does not enjoy their support. UN ونناشد من يأخذون بهذه المبادرة أن يجروا مشاورات مستفيضة مع بلدان تلك المنطقة قبل أن يقدموا مرة أخرى على مبادرة لا تحظى بدعمها.
    Our historical, cultural and linguistic affinities with the countries of those regions serve as a major asset in our joint efforts to see the peoples of the region move towards higher levels of security and prosperity. UN والصلات التاريخية والثقافية واللغوية التي تربط بين بلدان تلك المناطق تعتبر مصدر قوة رئيسية في جهودنا المشتركة لانتقال شعوبنا صوب مستويات أعلى من الأمن والازدهار.
    It was pointed out that many countries of that group were vulnerable to the effects of the crisis and were highly indebted. UN ولوحظ أن العديد من بلدان تلك المجموعة كانت عُرضة لآثار الأزمة وأُثقلت بالديون.
    In a substantial fraction of the countries of that region, enrolment ratios for females are higher than for males. UN وتزيد نسب قيد اﻹناث في جزء كبير من بلدان تلك المنطقة عن نسب قيد الذكور.
    One convincing example of political cooperation among the countries of that region is the South-East Europe Cooperation Process. UN ومن بين الأمثلة المقنعة على التعاون السياسي بين بلدان تلك المنطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    India has consistently identified with the aspirations of the peoples of Africa and has maintained long-standing political relations with the countries of that continent. UN وقفت الهند بثبات إلى جانب تطلعات الشعوب الأفريقية، وحافظت على علاقات سياسية عريقة مع بلدان تلك القارة.
    The Secretary-General also mentions the need to settle the disputes that afflict the countries of that continent. UN وقد ذكر اﻷمين العــام أيضــا ضــرورة تسوية النزاعات التي تؤرق بلدان تلك القارة.
    We are certain that the countries of that region will have ever-increasing importance in the determination of the fate of our planet. UN ونحن واثقون بأن بلدان تلك المنطقة ستكون لها أهمية متزايدة دوما في تحديد مصير كوكبنا.
    We know that the countries of that region have taken such decisions of their free will, and we wish them every success in their endeavours. UN وندرك أن بلدان تلك المنطقة تتخذ قراراتها بإرادتها الحرة، ونتمنى لهذه البلدان كل نجاح في مساعيها.
    The priorities and programme emphases that characterize a given region may not always be applicable in all countries of that region. UN فاﻷولويات ومجالات التركيز البرنامجي التي تميز منطقة معينة قد لا تنطبق دائما على جميع بلدان تلك المنطقة.
    We hope that the countries of that organization, other friendly countries, and international organizations will provide assistance and support for our efforts. UN ونأمل أن تقدم بلدان تلك المنظمة، والبلدان الصديقة اﻷخرى، والمنظمات الدولية مساعدتها ودعمها لجهودنا.
    It is also a coordinator of the Black Sea Economic Cooperation Group, bringing together the countries of that region. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Any decision taken with regard to Eastern Europe should factor in the difficult transition period it was undergoing, and the tens of thousands of refugees with whom the countries of that region had to cope. UN وينبغي ﻷية قرار يتخذ فيما يتعلق بأوروبا الشرقية يراعي فترة الانتقال الصعبة التي تشهدها أوروبا الشرقية، وعشرات اﻵلاف من اللاجئين الذين يتعين على بلدان تلك المنطقة مواجهة احتياجاتهم.
    Like Mongolia, most of the countries of this subregion have, on a number of occasions, expressed their interest in declaring the Central Asian region a nuclear-weapon-free zone. UN وعلى غرار منغوليا، أعربت معظم بلدان تلك المنطقة دون اﻹقليمية، في عدد من المناسبات، عن اهتمامها بإعلان منطقة آسيا الوسطى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    During this critical juncture in the process of transition and consolidation of democracy in countries of those regions, it is essential that the United Nations stand ready to provide its expertise to ensure that democratic processes are strengthened, especially in those parts of the world where democracy is still fragile. UN وخلال هذه المرحلة الحرجة في عملية الانتقال وتوطيد الديمقراطية في بلدان تلك المناطق، من الضروري أن تكون الأمم المتحدة على استعداد لتقديم تجربتها لضمان تعزيز العمليات الديمقراطية، وبخاصة في أجزاء العالم حيث لا تزال الديمقراطية هشة.
    The high increase in service coverage could be attributed to the launch of pilot initiatives in some of the countries in the region. UN ويمكن عزو الزيادة الكبيرة في تغطية الخدمات الوقائية إلى إطلاق مبادرات رائدة في بعض بلدان تلك المنطقة.
    One of the countries of the Commonwealth of Independent States, Armenia, set a novel example by contributing to UNHCR’s country programme. UN وقد ضرب أحد بلدان تلك الرابطة مثلا جديدا وذلك بالتبرع للبرنامج القطري الذي تضطلع به المفوضية.
    The efforts of countries in that region, the international community, especially the local inhabitants, deserve that. UN و الجهود التي تبذلها بلدان تلك المنطقة والمجتمع الدولي، وخاصة السكان المحليين؛ تستحق ذلك.
    We respect and support the efforts of countries in those regions to independently handle their internal affairs, and we respect their aspirations. UN ونحترم وندعم جهود بلدان تلك المنطقتين في إدارة شؤونهم الداخلية بشكل مستقل، ونحترم تطلعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus