"بلدان عربية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other Arab countries
        
    Migration to urban centres within the same country or to other Arab countries in the search for work is continuing. UN وتتواصل الهجرة إلى المراكز الحضرية داخل البلد نفسه أو إلى بلدان عربية أخرى بحثا عن العمل.
    Similar activities were planned for the year 2002 in six other Arab countries. UN ومن المزمع الاضطلاع بأنشطة مماثلة في عام 2002 في ستة بلدان عربية أخرى.
    The Jordanian trucks then proceed to deliver the goods to the importers or across the Jordanian borders to other Arab countries. UN وتمضي الشاحنات الأردنية لتسليم البضائع إلى المستوردين أو تعبر الحدود الأردنية إلى بلدان عربية أخرى.
    Egypt also submitted request to other Arab countries. UN كما قدمت مصر طلباً إلى بلدان عربية أخرى.
    Oman was working with other Arab countries and the wider international community to facilitate a resumption of negotiations between the Palestinians and Israelis. UN وتعمل عمان مع بلدان عربية أخرى ومع المجتمع الدولي لتسهيل استئناف المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    In preparation for the conference, Iraq was working in coordination with other Arab countries to formulate a unified Arab position that addressed regional concerns. UN وللتحضير لهذا المؤتمر، يعمل العراق بالتنسيق مع بلدان عربية أخرى لصياغة موقف عربي موحد يتصدى للشواغل الإقليمية.
    As you know, many Palestinians live in Jordan and in other Arab countries. UN فكما تعرفون، يعيش الكثير من الفلسطينيين في اﻷردن وفي بلدان عربية أخرى.
    The second phase of the project will cover seven other Arab countries. UN وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى.
    Saudi Arabia had worked with other Arab countries to put in place a comprehensive plan of action to resolve the Syrian crisis, preserve Syria's security and safety, protect its sovereignty and spare it the dangers of foreign intervention. UN وأشار إلى أن المملكة العربية السعودية قد عملت مع بلدان عربية أخرى لوضع خطة عمل شاملة من أجل حلّ الأزمة السورية والحفاظ على أمن وسلامة سوريا وحماية سيادتها وعدم تعريضها لمخاطر التدخُّل الأجنبي.
    Cooperation with LAS facilitated the adoption of an initiative to expand the ESCWA roads and railways agreements and promote the establishment of transport and trade facilitation committees in other Arab countries. UN وكان من شأن التعاون مع جامعة الدول العربية تسهيل اتخاذ مبادرة تقضي بتوسيع نطاق اتفاقات الإسكوا بشأن الطرق والسكك الحديدية وتعزيز إنشاء لجان لتيسير النقل والتجارة في بلدان عربية أخرى.
    A coefficient of 30, as proposed by Pakistan, would result in only slightly deeper cuts in some Arab countries and slightly lesser cuts in other Arab countries than the Girard formula. UN أما المعامِل 30، الذي اقترحته باكستان، فيؤدي فقط إلى تخفيضات أعمق قليلاً في بعض البلدان العربية وإلى تخفيضات أدنى قليلاً في بلدان عربية أخرى مقارنة بما تؤدي إليه صيغة جيرار.
    But it was above all the colonization process which led entire tribes to leave the country for other Arab countries, in an effort to flee the colonial Government and system. UN ولكن قدوم الاستعمار، بوجه خاص، حمل قبائل بأكملها على مغادرة البلد والاستقرار في بلدان عربية أخرى هربا من الحكم والنظام الاستعماريين. ـ
    They are then prostituted to, usually, Moroccan men; when foreign men are involved, they are usually from other Arab countries. UN ثم تشغَّل هذه الفتيات في البغاء إرضاءً لأهواء رجال مغاربة عادةً؛ أما الرجال الأجانب فهم من بلدان عربية أخرى في أغلب الأحيان.
    West Bank trucks then proceed to the Damya border crossing point, where another backtoback transfer takes place with Jordanian trucks, and these proceed to deliver the goods to the importers or across Jordanian borders to other Arab countries. UN ثم تنطلق شاحنات الضفة الغربية إلى جسر دامية، حيث تنقَل البضائع من جديد إلى ظهر شاحنات أردنية، وتنطلق هذه الشاحنات لتسليم البضائع إلى المستوردين أو تعبر الحدود الأردنية إلى بلدان عربية أخرى.
    Non-green vehicles must then transfer the goods backtoback to Jordanian trucks that then deliver the goods to the importer or carry them across the Jordanian borders to other Arab countries. UN وعلى المركبات غير الخضراء حينذاك أن تنقل البضائع إلى ظهر شاحنات أردنية تقوم بتسليم البضائع إلى المستورد أو نقلها عبر الحدود الأردنية إلى بلدان عربية أخرى.
    Those transported via regular trucks are transferred backtoback to Jordanian trucks, which, in turn, deliver the goods directly to the importers or cross the Jordanian borders to other Arab countries. UN أما البضائع المنقولة بالشاحنات العادية فتحوَل إلى ظهر شاحنات أردنية تقوم بدورها بتسليمها مباشرة إلى المستوردين أو تعبر الحدود الأردنية إلى بلدان عربية أخرى.
    A charity committee gathered money from other Arab countries, as well as local donations, and started building a big hospital in order to improve the health conditions in the city and surrounding villages. UN وجمعت لجنة خيرية أموالا من بلدان عربية أخرى ومن تبرعات محلية، وبدأت في بناء مستشفى كبير من أجل تحسين الظروف الصحية في المدينة والقرى المحيطة.
    That deployment was transformed into an Arab Deterrent Force sanctioned by the League of Arab States, at the request of the Government of Lebanon, and was joined by troops from other Arab countries. UN ثم انتقلت تبعية هذا النشر إلى قوة ردع عربية أقرتها جامعة الدول العربية بناء على طلب حكومة لبنان، وانضمت إليها قوات من بلدان عربية أخرى.
    I go into these details because Afghanistan insists first and foremost on the absolute need for Israel to withdraw from all territories occupied since 1967, including Al Quds Al Sharif and the territories occupied in other Arab countries. UN إنني أدخل في هذه التفاصيل ﻷن أفغانستــان تصر أولا وقبل كل شيء علـــى الضــرورة المطلقة ﻷن تنسحب إسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلــة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشريف واﻷراضي المحتلة في بلدان عربية أخرى.
    other Arab countries (Bahrain, Egypt, Kuwait, Qatar and Yemen) also encourage women to undertake business activities by carrying out small enterprise projects that provide loans for income-generating activities. UN كذلك تشجع بلدان عربية أخرى (البحرين، قطر، الكويت، مصر، اليمن) المرأة على القيام بأنشطة تجارية إذ تقوم بتنفيذ مشاريع صغيرة تقدم القروض للأنشطة المدرة للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus