"بلدان في المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries in the region
        
    • countries of the region
        
    • regional countries
        
    • in countries in the
        
    Six countries in the region did not answer this question. UN ولم تُجِب ستة بلدان في المنطقة على هذا السؤال.
    In recent weeks and months, a wave of turmoil and discontent has shaken many countries in the region. UN في الأسابيع والأشهر الأخيرة هزت موجة من الاضطراب والسخط عدة بلدان في المنطقة.
    Statements were also issued by many Member States, including countries in the region. UN وصَدَرَت بيانات أيضاً من العديد من الدول الأعضاء، من بينها بلدان في المنطقة.
    (ii) Implementation of time-use surveys or modules in eight countries of the region UN ' 2` تنفيذ استقصاءات أو نماذج مستقلة منها بشأن استخدام الوقت في ثمانية بلدان في المنطقة
    Participants from eight countries of the region are expected to participate in the training. UN ومن المتوقع أن يشارك في التدريب مشاركون من ثمانية بلدان في المنطقة.
    Baseline: Few countries in the region are at initial stages of developing and implementing their national climate change adaptation plan. UN خط الأساس: بضعة بلدان في المنطقة تمر بالمراحل الأوَّلية لوضع وتنفيذ خطة وطنية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    These workshops were primarily directed towards countries in the region that were interested in including disability questions in their national censuses. UN وكانت هاتان الحلقتان موجهتان أساساً إلى بلدان في المنطقة اهتمت بإدراج أسئلة الإعاقة في تعداداتها الوطنية.
    The Center also carries out cooperation programmes with countries in the region. UN ويُنفذ المركز أيضا برامج تعاون مع بلدان في المنطقة.
    There is evidence that several countries in the region are experiencing difficulties in obtaining funds from international capital markets. UN وهناك أدلة على أن عدة بلدان في المنطقة الإقليمية تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية.
    countries in the region have commonly adopted measures to reduce vehicle emissions. UN واعتمدت بلدان في المنطقة تدابير بشكل مشترك لتخفيض الانبعاثات الصادرة عن المركبات.
    Provision is also made for travel by the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives of the Secretary-General to countries in the region. UN وأدرج مبلغ لسفر الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة.
    Representatives from nine countries in the region and related international organizations and non-governmental organizations participated. UN وشارك فيه ممثلون من ٩ بلدان في المنطقة ومنظمات دولية ذات صلة ومنظمات غير حكومية.
    In 2003, five countries in the region had a gross domestic product (GDP) per capita of about $1 per day. UN ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم.
    In addition, it had assigned over 50 developing-country experts to five countries in the region. UN وقام بالإضافة إلى ذلك، بتعيين أكثر من 50 من خبراء البلدان النامية للعمل في خمسة بلدان في المنطقة.
    The Group expressed gratitude to the United Kingdom Government for its project on environmental requirements, which benefited eight countries in the region. UN وقال إن مجموعته تعرب عن امتنانها لحكومة المملكة المتحدة لمشروعها المتعلق بالمتطلبات البيئية التي تستفيد منه ثمانية بلدان في المنطقة.
    However, the most recent figures emerging from countries in the region indicate a possible reversal of that trend. UN بيد أن أحدث الأرقام المستمدة من بلدان في المنطقة تشير إلى احتمال انعكاس ذلك الاتجاه.
    2004-2005: 9 countries in the region having made satisfactory progress UN الفترة 2004-2005: أحرزت 9 بلدان في المنطقة تقدماً مرضياً
    Children participating in the consultations represented networks of children from countries in the region. UN ومثّل الأطفال المشاركون في المشاورات شبكات للأطفال من بلدان في المنطقة.
    Illicit poppy cultivation, which has appeared in several countries of the region, is a new problem. UN وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة.
    In several countries of the region, mortality data produced by national and international agencies do not correctly reflect true levels and do not highlight the growing economic and health inequalities and the situation of disadvantaged groups and regions. UN فالبيانات التي تنتجها الوكالات الوطنية والدولية عن الوفيات في عدة بلدان في المنطقة لا تعكس المستويات الحقيقية على نحو صحيح، ولا تبرز التفاوت المتزايد في المجالين الاقتصادي والصحي، ولا تبرز أوضاع الفئات والمناطق المحرومة.
    At that Conference, an effort was made to consider the activities conducted by countries of the region, to formulate recommendations to its Governments, to promote regional and subregional cooperation and to make available a forum for the exchange of information. UN وفي ذلك المؤتمر بُذل جهد لبحث الأنشطة التي قامت بها بلدان في المنطقة لصياغة توصيات لحكوماتها بتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وإتاحة محفل لتبادل المعلومات.
    A major effort launched in early 1993 by regional countries and reinforced by intra-Afghan negotiations has, however, recently led to a modus vivendi which offers certain encouraging prospects for peace. UN غير أن الجهد الكبير الذي بدأته في أوائل عام ١٩٩٣ بلدان في المنطقة وعززته المفاوضات التي جرت بين الفصائل اﻷفغانية قد أسفر مؤخرا عن التوصل إلى تدابير وقتية توفر بعض الاحتمالات المشجعة لتحقيق السلم.
    In addition, 727,000 Liberians have sought refuge in countries in the subregion and will require assistance to return home. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لجأ ٠٠٠ ٧٢٧ ليبري إلى بلدان في المنطقة دون اﻹقليمية وسيحتاجون إلى المساعدة للعودة إلى ديارهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus