"بلدان كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • large countries
        
    • countries large
        
    • big countries
        
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من بضعة بلدان كبيرة.
    At the same time, however, a few other large countries in the region have failed to generate sufficient equitable economic growth to do so. UN بيد أن بضعة بلدان كبيرة أخرى في المنطقة لم تتمكن من تحقيق ذلك لعدم إحرازها نموا اقتصاديا كافيا يقوم على المساواة.
    UNICEF inputs of $70 million, if used directly, would have achieved change in a few large countries. UN ولو استخدم مبلغ اﻟ ٠٧ مليون دولار الذي أسهمت به اليونيسيف استخداما مباشرا ﻷدى إلى تحقيق تغيير في بضعة بلدان كبيرة.
    They may be deployed into large countries with porous borders and required to maintain communication and supply lines across hostile and remote areas. UN وقد تُنشر في بلدان كبيرة حدودها سهلة الاختراق ويُطلب منها الحفاظ على خطوط اتصال وإمداد عبر مناطق معادية ونائية.
    Like many of my colleagues in this Hall, from countries large and small, I had the good fortune to be raised in an environment that bred tolerance, thanks to the history of my country and to the teachings of my family and my teachers. UN وكالعديد من زملائي في هذه القاعة الذين جاءوا من بلدان كبيرة وصغيرة، كان من حسن حظي أني نشأت في بيئة تولد التسامح، بفضل تاريخ بلدي، وتعاليم أسرتي ومن علموني.
    The end result would be a small directorate of big countries, making critical decisions on questions that affect us all, but on which we would have no say. UN وستكون النتيجة النهائية هي انشاء هيئة إدارة صغيرة العدد مؤلفة من بلدان كبيرة تتولى اتخاذ قرارات حاسمة بشأن مسائل تؤثر علينا جميعا، ولكن ليس لنا قول فيها.
    The establishment of democratic forms of government, more recently in such large countries as Nigeria and South Africa, can be expected to improve conditions. UN ولعل من الممكن أن نتوقع تحسن الظروف بفعل إرساء أشكال ديمقراطية للحكم، وهو ما حدث في عهد قريب جدا في بلدان كبيرة من مثل جنوب أفريقيا ونيجيريا.
    Whether we be from large countries or small countries -- like my own -- the responsibility is the same. UN وسواء كنا ننتمي إلى بلدان كبيرة أو إلى بلدان صغيرة - كبلدي - فالمسؤولية واحدة.
    It has allowed us to depend less on an agriculture-based economy, which continues to suffer from Government subsidies offered to farmers in large countries. UN وقد مكّننا ذلك من تقليل اعتمادنا على اقتصاد قائم على الزراعة لا يزال يعاني بسبب تقديم بلدان كبيرة الإعانات الحكومية لمزارعيها.
    6. Most of the attention of the international donor community to these issues has been focused on a few large countries that possess large areas of forest cover. UN 6 - وجُل اهتمام مجتمع المانحين الدوليين بهذه المسائل متركّز في بضعة بلدان كبيرة لديها مساحات كبيرة من الغطاء الحرجي.
    Similarly, in every region of the world, there are large countries with developmental and nation-building challenges and regional understanding to add wisdom to the debate. UN وبالمثل، توجد في جميع مناطق العالم بلدان كبيرة تواجه تحديات إنمائية وتحديات لبناء الدولة وتحظى بالإدراك الإقليمي لكي تضيف حكمة للمناقشة.
    As part of the Conference a meeting of Ministers in charge of ageing policies and programmes for their respective countries took place. Thirty-five Ministers attended, representing such diverse large countries as Argentina, Australia, Canada, the United Kingdom, China and Japan, and such developing countries as Cameroon, Mali and Malaysia. UN وعقد في إطار المؤتمر اجتماع للوزراء المعنيين بسياسات وبرامج المسنين في بلدانهم، حضره 35 وزيرا يمثلون عدة بلدان كبيرة مثل الأرجنتين، واستراليا، والصين، وكندا، والمملكة المتحدة، واليابان، وبلدان نامية مثل البوسنة والهرسك، والكاميرون، ومالي، وماليزيا.
    Results of the 1997 UNFPA/NIDI inquiry were supplemented by other sources, as available, for such large countries as Bangladesh, Brazil, China, India, Mexico and Pakistan, resulting in a coverage of almost 76 per cent of the population. UN وكُمﱢلت نتائج التحقيق الذي أجراه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات في عام ٧٩٩١ بمصادر أخرى، عند توافرها، من بلدان كبيرة مثل باكستان والبرازيل وبنغلاديش والصين والمكسيك والهند، مما أسفر عن تغطية قاربت ٦٧ في المائة من السكان.
    10. Epidemics in large countries -- such as China, Ethiopia, India, Nigeria and Russia -- threaten to form a wave of new infections that could erase gains against HIV/AIDS in other parts of the world. UN 10 - وتهدد الإصابة بالأوبئة في بلدان كبيرة مثل الصين أو إثيوبيا أو الهند أو نيجيريا أو روسيا بأن تشكل موجة من الإصابات الجديدة التي يمكن أن تمحو النجاحات التي تحققت في غِمار مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أجزاء أخرى من العالم.
    The world population is projected to increase from the current 7 billion to 10.1 billion by the end of the twenty-first century, with almost all the growth occurring in 58 " high-fertility " countries, including large countries such as Nigeria, Pakistan and the Philippines, and all of the smaller sub-Saharan least developed countries. UN فمن المتوقع أن يزداد عدد سكان العالم من 7 بلايين نسمة حاليا إلى 10.1 بلايين نسمة بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين، وسيحدث كل النمو تقريبا في 58 بلدا " ذا خصوبة عالية " ، منها بلدان كبيرة مثل باكستان والفلبين ونيجيريا وكذلك جميع أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي هي أصغر حجما.
    They were concentrated in CEE, where privatization through FDI has been an integral part of the transition to a market economy, and in Latin America, where large countries, notably Brazil, Mexico and Argentina, privatized to foreign investors State-owned companies in the telecommunication and power industries. UN فقد تركزت عمليات الشراء هذه في أوروبا الوسطى والشرقية، حيث كانت الخصخصة من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر جزءاً لا يتجزأ من الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، كما تركزت في أمريكا اللاتينية، حيث قامت بلدان كبيرة ولا سيما البرازيل والمكسيك والأرجنتين بنقل ملكية الشركات المملوكة للدولة إلى مستثمرين أجانب في قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة.
    Some 16 countries in Africa are currently affected by complex emergencies or massive refugee crises, while 26 (including large countries such as Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Ethiopia) are considered " fragile States " . UN وثمة حوالي 16 بلدا في أفريقيا حاليا تعاني من حالات طوارئ معقدة أو من أزمات لاجئين ضخمة، بينما يُعد 26 بلدا (منها بلدان كبيرة الحجم مثل نيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وإثيوبيا) ضمن " الدول الهشة " .
    There are countries large enough geographically (i.e. Canada or the Russian Federation) or in terms of population (i.e. Italy or the United States), where witnesses can be safely relocated within national borders. UN 36- وهناك بلدان كبيرة بما فيه الكفاية من حيث المساحة الجغرافية (مثل كندا أو الاتحاد الروسي) أو من حيث عدد السكان (مثل إيطاليا أو الولايات المتحدة) يمكن فيها تغيير أماكن إقامة الشهود بأمان داخل الحدود الوطنية.
    So the nuclear arms race began, and in 1960 President John F. Kennedy warned that there would be 15, 20, or 25 nuclear states by the mid-1960s. “I ask you,” he said in 1963, “to stop and think for a moment what it would mean to have nuclear weapons in so many hands, in the hands of countries large and small, stable and unstable, responsible and irresponsible, scattered throughout the world.” News-Commentary وهكذا بدأ سباق التسلح النووي، وفي عام 1960، حذر الرئيس جون ف. كينيدي من أن العالم سوف يحتوي على 15 إلى 20، أو حتى 25 دولة نووية بحلول منتصف الستينيات. وفي عام 1963، قال كينيدي: "أطالبكم بأن تتوقفوا وتفكروا للحظة واحدة ماذا يعني أن تكون الأسلحة النووية متوفرة بين أيدي بلدان كبيرة وأخرى صغيرة، مستقرة وأخرى غير مستقرة، مسؤولة وأخرى غير مسؤولة، ومتناثرة في مختلف أنحاء العالم".
    In order to ensure international peace and security, the principles of equality and impartiality should be observed in international relations. Although there are big and small countries, which are at different levels of development, they are all equal and the big countries should take more responsibility for observing the principles of equality and impartiality in international relations than other countries. UN وبغية ضمان السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي احترام مبادئ المساواة والحيدة في العلاقات الدولية، ورغم وجود بلدان كبيرة وصغيرة تختلــــف مستويات التنمية فيها، فكلها تتساوى؛ ويجب أن تكون مسؤولية البلدان الكبيرة عن احترام مبادئ المساواة والحيدة في العلاقات الدولية أكبر من مسؤولية البلدان اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus