"بلدان كثيرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • many countries in
        
    • many countries of
        
    • of many countries
        
    • many countries have in
        
    • in many countries
        
    • that many countries
        
    • several countries where
        
    Like Peru, many countries in Latin America have large youth populations. UN تتسم بلدان كثيرة في أمريكا اللاتينية، على غرار بيرو، بالأعداد الكبيرة لسكانها الشباب.
    Eritrea's stance on Somalia is furthermore shared by many countries in Africa, the Middle East, Europe and other parts of the world. UN إن موقف إريتريا إزاء الصومال هو موقف تتخذه أيضا بلدان كثيرة في أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأماكن أخرى من العالم.
    There were still many countries in Africa where competition legislation was non-existent. UN ولا تزال هناك بلدان كثيرة في أفريقيا لا توجد بها تشريعات للمنافسة.
    Improvements in economic growth and reduction in inflation in many countries in the 1990s therefore offer a basis for more effective poverty reduction measures in the future. UN ولذلك فإن التحسينات التي طرأت على النمو الاقتصادي وتخفيض التضخم في بلدان كثيرة في التسعينات تضع أساسا لتدابير أكثر فعالية لتخفيض الفقر في المستقبل.
    These weapons continue to kill, maim and threaten the lives of innocent people in many countries of the world, including my own. UN فهذه الأسلحة لا تزال تقتل وتشوه وتهدد حياة أناس أبرياء في بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بلدي.
    many countries in the region have built a network of schools and universities and offer relatively low cost education to all citizens. UN وقد بنت بلدان كثيرة في المنطقة شبكة من المدارس والجامعات وأخذت تؤمن لجميع المواطنين تعليماً منخفض الكلفة.
    Even so, many countries in such circumstances did manage to meet their payments. UN ومع ذلك، استطاعت بلدان كثيرة في ظل الظروف ذاتها تسديد التزاماتها.
    many countries in Africa and in Latin America and the Caribbean have abundant supplies of oil, gas and various minerals. UN ولدى بلدان كثيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي إمدادات غزيرة من النفط والغاز والمعادن المختلفة.
    The debt crisis continues to rage in many countries in Asia, Latin America and Africa. UN أزمة الديون ما زالت تحرق الأخضر واليابس في بلدان كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    The Secretary-General's report highlights positive steps already taken by many countries in all regions of the world. UN ويبرز تقرير الأمين العام الخطوات الإيجابية التي اتخذتها بالفعل بلدان كثيرة في كل مناطق العالم.
    In fact, indigenous peoples have long been recognized as being sovereign by many countries in various parts of the world. UN وفي الواقع، فقد تم منذ زمن طويل الاعتراف بالشعوب الأصلية بوصفها ذات سيادة من طرف بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم.
    The conference addressed, among other issues, the question of improving utilization of the lines of credit extended by India to many countries in Africa. UN وبحث المؤتمر، فيما بحث، مسألة تحسين الاستفادة من خطوط الائتمان التي تقدمها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    The conference addressed, among other issues, the question of improving the utilization of the lines of credit extended by India to many countries in Africa. UN وتناول المؤتمر، في جملة أمور، مسألة تحسين استخدام الائتمانات التي قدمتها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    The fact that many countries in Africa were excluded from the economic growth taking place in other parts of the world had caused grave concern. UN إن استبعاد بلدان كثيرة في أفريقيا من النمو الاقتصادي الجاري في أنحاء أخرى من العالم قد سبب قلقاً بالغاً.
    As a result, and with regional support mechanisms in place, many countries in the Americas advanced towards a more comprehensive disaster risk reduction approach. UN ونتيجة لذلك، وبفضل آليات الدعم الإقليمية الموجودة، انتقلت بلدان كثيرة في الأمريكتين إلى نهج أشمل للحد من أخطار الكوارث.
    Over the past few decades, many countries in the developing regions have witnessed a decline in infant mortality, while fertility remains high. UN 47 - وشهدت بلدان كثيرة في المناطق النامية خلال العقود الأخيرة هبوطاً في وفيات الأطفال بينما ظلت معدلات الخصوبة مرتفعة.
    The surge in exports in Asia suggests a robust import demand spread to many countries in the region through production networks. UN وتشير طفرة الصادرات في آسيا إلى وجود طلب قوي على الواردات موزع على بلدان كثيرة في المنطقة من خلال شبكات الإنتاج.
    Such action was particularly required at a time when many countries in the region had been heavily affected by severe natural disasters, including floods. UN وذلك العمل لازم بصفة خاصة في وقت تتأثر فيه بلدان كثيرة في المنطقة تأثرا كبيرا بكوارث طبيعية شديدة، بما فيها الفيضانات.
    Iran has also signed agreements with many countries of the world on exchange of customs-related information including customs violations and smuggling of contraband goods. UN كما وقعت إيران اتفاقات مع بلدان كثيرة في العالم بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالجمارك، بما في ذلك المخالفات الجمركية وتهريب البضائع المحظورة.
    They have also threatened food security and increased the vulnerability of many countries of the South. UN وهددت أيضا الأمن الغذائي وزادت ضعف بلدان كثيرة في الجنوب.
    The protection of the rights of older persons has been identified as one of the highest priorities for action in the coming decades by governments of many countries. UN وتحدد حماية حقوق المسنين كأولوية من أهم أولويات عمل حكومات بلدان كثيرة في العقود المقبلة.
    We believe that the Fund is an expression of solidarity and of understanding of the difficulties that many countries have in implementing appropriate policies. UN ونعتقد أن الصندوق يعبر عن التضامن والفهم للمصاعب التي تواجهها بلدان كثيرة في تنفيذ السياسات الواجبة.
    53. The Working Group takes note of these resolutions and draws the Commission's attention to the fact that, since 11 September 2001, it has received many communications about the arbitrary character of detention in several countries where inquiries into terrorist acts are being conducted. UN 53- وإذ يحيط الفريق العامل علماً بالقرارات المذكورة آنفاً، يعلم اللجنة بما تلقاه منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 من بلاغات متعددة تشير إلى الطابع التعسفي الذي يتسم به الاحتجاز في بلدان كثيرة في إطار ما يجري من تحقيقات بشأن أعمال إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus