"بلدان مانحة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other donor countries
        
    • other donors
        
    • others see it
        
    The related cost increases have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. UN وقد تمت تغطية الزيادة المتصلة بذلك، بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى.
    The related incremented costs have been covered by United Nations and projects funds from other donor countries. UN وقد جرت تغطية الزيادة المشار إليها في التكاليف بواسطة الأمم المتحدة والأموال المخصصة لمشاريع من جانب بلدان مانحة أخرى.
    The related incremented costs have been covered by UNDP and project funds from other donor countries. UN وتتم تغطية التكاليف الزائدة ذات الصلة من خلال البرنامج الإنمائي والأموال المخصصة للمشاريع من جانب بلدان مانحة أخرى.
    This weakening was not completely offset by several other donors whose currencies appreciated against the dollar in the same period. UN وأثﱠر ضعف هذه العملات لم يقابله تماما ارتفاع عملات عدة بلدان مانحة أخرى بالمقارنة بالدولار في الفترة نفسها.
    Moreover, in the case of three other donors who have submitted completed questionnaires, further clarification is being sought as to what proportion of their commitments is destined for population assistance. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة المزيد من الاستفسار من ثلاثة بلدان مانحة أخرى قدمت الاستبيانات المستكملة عن الحصة المخصصة للمساعدة السكانية في تعهداتها.
    By some, it is considered as an additional tool to remedy their under-representation in the staff of the international organizations; others see it as a source to gain internationally trained personnel for their national development machinery. UN وتعتبر بعض البلدان المانحة هذه البرامج أداة إضافية لتصحيح نقص تمثيلها في موظفي المنظمات الدولية؛ وتعتبره بلدان مانحة أخرى مصدراً لاكتساب موظفين مدربين تدريباً دولياً لآلياتها الإنمائية الوطنية.
    Their efforts are deserving of the attention of and possible replication by other donor countries. UN وجهودها تستحق الاهتمام وامكان تكرارها من بلدان مانحة أخرى.
    In that regard, she greatly appreciated the statement made by Ms. Eveline Herfkens, Minister for Development Cooperation of the Netherlands, before the Second Committee and hoped that other donor countries would emulate that example. UN وأعربت في هذا الصدد عن بالغ تقديرها للبيان الذي أدلت به السيدة إيفلين هيرفكنز، الوزيرة الهولندية للتعاون اﻹنمائي أمام اللجنة الثانية وأعربت عن أملها في تحذو بلدان مانحة أخرى حذوها.
    Canada also acknowledges the extremely valuable contributions of many other donor countries, and is pleased that we are collectively staying the course. UN وتثني كندا أيضا على الإسهامات الفائقة القيمة التي تقدمها بلدان مانحة أخرى عديدة، ويسرها أننا ما زلنا مجتمعين ملتزمين بذلك.
    However, seven other donor countries have confined their pledges to annual, rather than multi-year commitments. UN ومن ناحية أخرى، حددت سبع بلدان مانحة أخرى تعهداتها لكي تكون سنوية بدلاً من تقديم تعهدات بسنوات متعددة.
    The related cost increases have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. UN وقد تمت تغطية الزيادة المتصلة بذلك، بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى.
    The related incremented costs have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. UN وقد تمت تغطية الزيادة المتصلة بذلك بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى.
    other donor countries have used their assistance to promote commercial exports regardless of the impact on Africa's development needs. UN واستخدمت بلدان مانحة أخرى مساعداتها لتشجيع صادراتها التجارية بصرف النظر عن أثرها بالنسبة لاحتياجات التنمية في افريقيا.
    other donor countries expressed their determination to provide substantial ODA to the least developed countries. UN وأعربت بلدان مانحة أخرى عن عزمها تقديم مساعدات انمائية رسمية كبيرة الى أقل البلدان نموا.
    Hopefully, Norway will soon be joined by other donor countries fulfilling the target of allocating at least 4 per cent of official development assistance (ODA) to population programmes. UN ونتمنى أن تشترك بلدان مانحة أخرى مع النرويج في بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل البرامج السكانية.
    The related incremented costs have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. UN وقد تمَّت تغطية التكاليف الزائدة المتصلة بذلك بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى.
    This multilateral assistance accounts for only 0.3 per cent of France's ODA, whereas other donor countries provide 30 per cent of their assistance through this channel. 3. Improved aid effectiveness and transparency UN ولا يزيد نصيب هذه المساعدات المتعددة الأطراف على 0.3 في المائة مما تقدمه فرنسا من مساعدات إنمائية رسمية، على عكس بلدان مانحة أخرى تمرر 30 في المائة من مساعداتها عبر هذه القناة.
    The first Tokyo International Conference has been followed by summit-level meetings at five-year intervals, and, increasingly, other donor countries have joined. UN وتلا مؤتمر طوكيو الأول اجتماعات على مستوى القمة تعقد كل خمس سنوات، وانضمت بشكل متزايد إلى هذه الاجتماعات، بلدان مانحة أخرى.
    The creation of the MDG Achievement Fund by Spain in 2006 to channel substantial financial resources through UNDP to support the achievement of the Goals in countries such as Mozambique was another laudable initiative and other donors should consider joining it. UN كما أن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته إسبانيا في عام 2006 لتوفير موارد مالية أساسية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان مثل موزمبيق هو مبادرة أخرى تستحق الثناء ويتعين على بلدان مانحة أخرى النظر في الانضمام إليها.
    Some donor countries announced at the Conference that they had either met or surpassed the above ODA targets, while other donors reiterated their intention to continue to increase aid to least developed countries. UN وأعلنت بعض البلدان المانحة في المؤتمر بأنها حققت أو تجاوزت الأهداف المذكورة أعلاه المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، بينما أكدت بلدان مانحة أخرى عزمها على مواصلة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى أقل البلدان نموا.
    Four other donors contributed over $100 million: the United Kingdom ($130 million), Norway ($112 million), Sweden ($103 million) and Japan ($101 million). UN وتبرعت أربعة بلدان مانحة أخرى بما يزيد على 100 مليون دولار، وهي المملكة المتحدة (130 مليون دولار)، والنرويج (112 مليون دولار)، والسويد (103 ملايين دولار) واليابان (101 مليون دولار).
    By some, it is considered as an additional tool to remedy their under-representation in the staff of the international organizations; others see it as a source to gain internationally trained personnel for their national development machinery. UN وتعتبر بعض البلدان المانحة هذه البرامج أداة إضافية لتصحيح نقص تمثيلها في موظفي المنظمات الدولية؛ وتعتبره بلدان مانحة أخرى مصدراً لاكتساب موظفين مدربين تدريباً دولياً لآلياتها الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus