In several affected countries, the Governments established special institutions to oversee the reconstruction effort. | UN | وأنشأت الحكومات في عدة بلدان متضررة مؤسسات خاصة للإشراف على جهود إعادة البناء. |
Pakistan has actively contributed to the demining operations in several affected countries in the past. | UN | أسهمت باكستان مساهمة نشيطة في عمليات نزع الألغام في بلدان متضررة عديدة في الماضي. |
ensuring that lessons learned from experiences in mineaffected countries can be used in other affected countries; | UN | :: التأكد من أن الدروس المستفادة من التجارب في البلدان المتضررة من الألغام يمكن الاستفادة منها في بلدان متضررة أخرى؛ |
The experience with the Charter so far indicates that it serves as an effective mechanism of response to requests by countries affected by disasters. | UN | وتبيّن تجربة الميثاق حتى الآن أنه يُستخدم كآلية فعّالة للاستجابة إلى الطلبات المتلقاة من بلدان متضررة بكوارث. |
Key posts, most notably Head of Office posts in field missions to countries affected by complex emergency situations, were also filled. | UN | ومُلئت أيضا وظائف رئيسية، ولا سيما وظائف رؤساء المكاتب في البعثات الميدانية الموفدة إلى بلدان متضررة من حالات طوارئ معقدة. |
Significant proportions of those children come from disadvantaged backgrounds, have disabilities or live in conflict-affected countries. | UN | وتنتمي نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال إلى الفئات المحرومة، أو هم من ذوي الإعاقة أو يعيشون في بلدان متضررة من النزاعات. |
ensuring that lessons learned from experiences in mine affected countries can be used in other affected countries; | UN | :: التأكد من أن الدروس المستفادة من التجارب في البلدان المتضررة من الألغام يمكن الاستفادة منها في بلدان متضررة أخرى؛ |
However, data problems have imposed considerable limitations on the evaluation of claims submitted by several affected countries. | UN | بيد أن المشاكل المتصلة بالبيانات تفرض قيودا كبيرة على تقييم المطالبات المقدمة من جانب عدة بلدان متضررة. |
The World Bank provided information on its balance-of-payments support and project financing in several affected countries. | UN | وقدم البنك الدولي معلومات عن ميزان مدفوعاته لدعم عدة بلدان متضررة وتمويل مشاريعها. |
There are now 10 such centres in the three affected countries. | UN | وهناك اﻵن عشرة مراكز من هذا النوع في ثلاثة بلدان متضررة. |
It has increased the Office's knowledge about refugee movements in Jordan, including in urban areas, far beyond its knowledge about such movements in other affected countries. | UN | فقد ارتقى بمستوى اطلاع المفوضية على تحركات اللاجئين في الأردن، بما في ذلك في المناطق الحضرية، بدرجة تفوق بكثير اطلاعها على تلك التحركات في بلدان متضررة أخرى. |
33. The Group of Interested States successfully facilitated in a number of cases the matching of small arms-related assistance needs formulated by affected countries, with donor States interested in funding such needs. | UN | 33 - ويسرت مجموعة الدول المهتمة بنجاح في عدد من الحالات مطابقة الاحتياجات من المساعدة المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي طلبتها بلدان متضررة مع اهتمام دول مانحة بتمويل هذه الاحتياجات. |
Environmental dimensions were incorporated into the reconstruction programmes in four countries in Asia and two in Africa, and three affected countries were assisted in implementing environmental recovery programmes. | UN | وقد أُدمجت الأبعاد البيئية في برامج التعمير في أربعة بلدان في آسيا وبلدين في أفريقيا، وقُدمت مساعدات لثلاثة بلدان متضررة لتنفيذ برامجها للانتعاش البيئي. |
Several affected countries also benefited from WFP’s procurement activities in 1998, including purchases of some 170,000 tons of food commodities in Bulgaria and 50,000 tons in Uganda, as well as non-food item purchases at $1.6 million in Germany and $300,000 in Austria. | UN | واستفادت عدة بلدان متضررة أيضا من أنشطة الشراء التي اضطلع بها البرنامج في عام ٨٩٩١، بما في ذلك شراء نحو ٠٠٠ ١٧٠ طن من السلع الغذائية في بلغاريا، و ٠٠٠ ٥٠ طن فــي أوغنــدا، وشــراء أصناف غير غذائية قيمتها ٦,١ مليون دولار في ألمانيا، و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في النمسا. |
Furthermore, China continued to participate in the international demining assistance programme and had donated mine-detecting and clearing equipment to seven affected countries. | UN | 24- وأضاف قائلاً إن الصين تواصل، من جهة أخرى، إسهامها في البرنامج الدولي للمساعدة على إزالة الألغام وقد منحت، على سبيل المثال، معدات لكشف الألغام وإزالتها إلى سبعة بلدان متضررة. |
Furthermore, China continued to participate in the international demining assistance programme and had donated mine-detecting and clearing equipment to seven affected countries. | UN | 24- وأضاف قائلاً إن الصين تواصل، من جهة أخرى، إسهامها في البرنامج الدولي للمساعدة على إزالة الألغام وقد منحت، على سبيل المثال، معدات لكشف الألغام وإزالتها إلى سبعة بلدان متضررة. |
Projections indicate that by 2030, the vast majority of the world's poorest will live in countries affected by chronic violence and political instability, with a heavy concentration in Africa. | UN | وتشير التوقعات إلى أنه بحلول عام 2030، ستكون الغالبية العظمى من فقراء العالم في بلدان متضررة من العنف المزمن والاضطرابات السياسية، حيث سيتركزون في أفريقيا بكثافة. |
The Service provides technical assistance and support to several programmes in such countries affected by conflict as Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. | UN | وتقدم الدائرة المساعدة والدعم الفنيين للعديد من البرامج في بلدان متضررة من النـزاعات، مثل أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان. |
Representatives from country Parties, including four Ministers of Environment from countries affected by desertification, civil society organizations and experts, analysed the interrelations and links between desertification and migration. | UN | وقام ممثلون من البلدان الأطراف، من بينهم أربعة وزراء بيئة من بلدان متضررة من التصحر، ومنظمات للمجتمع المدني وخبراء، بتحليل أوجه الترابط والروابط بين التصحر والهجرة. |
43. About half of the children out of school are living in conflict-affected countries, an increase from 42 per cent in 2008. | UN | ٤٣ - ويعيش ما يقرب من نصف الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في بلدان متضررة من النزاعات، وهو ما يشكل زيادة عن النسبة التي كانت موجودة في عام 2008، وهي 42 في المائة. |
And yet, millions of children living in conflict-affected countries are being denied access to learning, and their fundamental right to education is being violated. Their schools are attacked or occupied by armed forces, and teachers are targeted, increasing the risk that students and the educational community will never go back to school. | UN | ومع ذلك، يُحرم ملايين الأطفال الذين يعيشون في بلدان متضررة من النزاعات من سبل الوصول إلى التعليم، ويُنتهك حقهم الأساسي في التعليم، وتتعرض مدارسهم للهجوم أو الاحتلال من جانب القوات المسلحة، ويُستهدف المدرسون، مما يزيد من خطر انقطاع التلاميذ والوسط التعليمي عن المدارس بصورة نهائية. |
UNDP facilitated visits of representatives from eight mine-affected countries to Cambodia to learn from its technical and management experiences. | UN | ويسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الزيارات التي قام بها ممثلون من ثمانية بلدان متضررة من الألغام إلى كمبوديا للتعلم من خبراتها الفنية والإدارية. |