"بلدان مجموعة ريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries of the Rio Group
        
    • Rio Group countries
        
    • Rio Group of countries
        
    My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Chile at the 4th meeting on behalf of the countries of the Rio Group. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلت به شيلي في الاجتماع الرابع باسم بلدان مجموعة ريو.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Chile on behalf of the countries of the Rio Group. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل شيلي باسم بلدان مجموعة ريو.
    The countries of the Rio Group would make every effort to secure the widest possible adherence by States to the Additional Protocols. UN وستبذل بلدان مجموعة ريو قصارى جهودها لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكولات الإضافية.
    The Rio Group countries also believe that migrants are among the most vulnerable populations in the context of the current crisis. UN كما تعتقد بلدان مجموعة ريو أن المهاجرين هم من أكثر الفئات الضعيفة من السكان في سياق الأزمة الراهنة.
    The efforts of the Rio Group countries to eliminate poverty had been thwarted by periodic financial crises which had given rise to negative transfers of financial resources in the case of many Latin American countries. UN وأضاف أن الجهود التي تبذلها بلدان مجموعة ريو من أجل القضاء على الفقر قد أحبطتها الأزمات المالية الدورية التي نشأت عنها تحويلات سلبية للموارد المالية في حالة عديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The countries of the Rio Group call for solidarity, not exclusion. UN وتنادي بلدان مجموعة ريو بالتضامن، بدلا من الاستبعاد.
    The representative of Argentina highlighted the interest of the countries of the Rio Group in strengthening regional cooperation. UN وركز ممثل الأرجنتين على اهتمام بلدان مجموعة ريو بتعزيز التعاون الإقليمي.
    Accordingly, the countries of the Rio Group believe in the usefulness of the principles contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the importance of promoting them. UN وعليه، تؤمن بلدان مجموعة ريو بفائدة المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأهمية تعزيز تلك المبادئ.
    The countries of the Rio Group are proud to have multicultural and multi-ethnic populations. UN وتفخر بلدان مجموعة ريو بأنها تضم شعوبا متعددة الثقافات ومتعددة الأعراق.
    The countries of the Rio Group are working on concrete proposals that will soon be introduced for the international community's consideration. UN وتعكف بلدان مجموعة ريو على إعداد مقترحات عملية سوف تطرح قريباً على المجتمع لدولي للنظر فيها.
    In that context, it should be noted that the jurisdictional areas of several member countries of the Rio Group cover considerable expanses of maritime space. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن مناطق السلطة القضائية لعدد من بلدان مجموعة ريو تشتمل على مساحات بحرية شاسعة.
    The countries of the Rio Group had made progress towards meeting the Monterrey commitments. Latin America had in fact done its part but it enjoyed neither the external environment nor the resources to finance its development. UN ورغم أن بلدان مجموعة ريو أحرزت من جانبها تقدماً نحو الوفاء بالتزامات مونتيري بل إن أمريكا اللاتينية قامت بدورها بالفعل، إلا أنها لم تنعم لا بالبيئة الخارجية ولا بالموارد التي تكفل تمويل تنميتها.
    The countries of the Rio Group reaffirm their commitment to the development of their peoples, in particular to the advancement of the rights of the child and the well-being of children and adolescents. UN تؤكد بلدان مجموعة ريو من جديد التزامها بتنمية شعوبها، ولا سيما بالنهوض بحقوق الطفل ورفاهية الأطفال والمراهقين.
    The countries of the Rio Group actively promoted the inclusion of older people through broad-based social strategies. UN وأضاف أن بلدان مجموعة ريو تشجع بنشاط إدماج كبار السن في المجتمع من خلال استراتيجيات اجتماعية عريضة القاعدة.
    The countries of the Rio Group, which share these views, hope and expect that implementation of the Convention will take place in spirit of what was agreed upon in Rio de Janeiro. UN إن بلدان مجموعة ريو التي تشاطر هذه اﻵراء، تأمل وتتوقع أن يتم تنفيذ الاتفاقية وفقا لما اتفق عليه في ريو دي جانيرو.
    The Rio Group countries would participate actively in the working group established for that purpose. UN وستشترك بلدان مجموعة ريو بنشاط في الفريق العامل الذي أنشئ لهذا الغرض.
    Rio Group countries have concerns about funding arrangements for countries of Latin America and the Caribbean. UN تساور بلدان مجموعة ريو شواغل بشأن ترتيبات التمويل لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Rio Group countries negotiated the commitment that we will undertake later as a group. UN وقد تفاوضت بلدان مجموعة ريو على الالتزام الذي سنتعهد به جميعا في وقت لاحق.
    The Rio Group countries deem the situation of our youth to be a priority and a challenge. UN تعتبر بلدان مجموعة ريو أن أوضاع الشباب ذات أولوية وتحد.
    The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people. UN تجمع بلدان مجموعة ريو جهودنا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نؤمن بأن هذه الأهداف تخاطب الشباب أيضا.
    In that connection, the Rio Group of countries, at their recent summit, had emphasized the responsibility of the States of origin and destination of the migrant workers to strengthen cooperation on migratory issues. UN وفي هذا الصدد أكدت بلدان مجموعة ريو في اجتماع القمة الذي عقدته مؤخرا مسؤولية دولتي اﻷصل والمقصد بالنسبة للعاملات المهاجرات في تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus