"بلدان منطقة الكاريبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Caribbean countries
        
    • countries of the Caribbean
        
    • a Caribbean
        
    • in the Caribbean
        
    • the Caribbean region
        
    In addition, Caribbean countries have demonstrated the political and social will to achieve gender equity. UN وباﻹضافة إلى ذلك دللت بلدان منطقة الكاريبي على تمتعها بإرادة سياسية واجتماعية لتحقيق الانصاف بين الجنسين.
    The Caribbean countries have attempted to address these social problems in a context of mitigating circumstances. UN وحاولت بلدان منطقة الكاريبي التصدي لهذه المشاكل الاجتماعية في إطار الظروف الشافعة.
    To support Caribbean countries in preparing to cope with the adverse effects of global climate change UN دعم بلدان منطقة الكاريبي في الاستعداد للتصدي لأضرار تغير المناخ العالمي
    The pandemic has spread to countries of the Caribbean and of Central and South America. UN وقد انتشر الوباء إلى بلدان منطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    Because of our geographical proximity and long historical association, the Caribbean countries and Haiti have traditionally enjoyed close and friendly relations. UN ونظرا لقربنا الجغرافي وصلتنا التاريخية الطويلة، فإن بلدان منطقة الكاريبي تربطها بهايتي أواصر صداقة تقليدية.
    Since the coup d'état took place in Haiti, Caribbean countries have been very outspoken in addressing the issue of the rape of democracy in our sister Caribbean country. UN ومنذ حدوث الانقلاب في هايتي لم تتوان بلدان منطقة الكاريبي عن رفع صوتها استنكارا لاغتصــاب الديمقراطية في هذا البلد الكاريبي الشقيق.
    Almost all the subregions reduced their external debt as a proportion of GDP, although external debt levels in a number of Caribbean countries remain worrisome. UN وقد خفّضت جل المناطق دون الإقليمية دينها الخارجي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، رغم أن مستويات الدين الخارجي في عدد من بلدان منطقة الكاريبي لا تزال تثير القلق.
    On the other hand, Caribbean countries continue to carry high levels of public debt, severely restricting their fiscal policy options in a climate of sluggish economic performance. UN ومن ناحية أخرى، تواصل بلدان منطقة الكاريبي تحمل مستويات عالية من الدين العام على نحو يفرض قيودا شديدة على خياراتها في مجال السياسة المالية في جوّ من ركود الأداء الاقتصادي.
    It is a well known fact that my own region's history is deeply rooted in the legacy of slavery, having been colonized first by the Spanish in the 1500s. Thereafter, most Caribbean countries remained under British colonial rule for more than 300 years. UN ومن المعلوم للجميع أن التاريخ الخاص بالمنطقة التي أنتمي إليها له جذور عميقة في تركة الرق، إذ استعمرها الإسبان أولا في القرن السادس عشر، وبعد ذلك ظلت معظم بلدان منطقة الكاريبي خاضعة لحكم الاستعمار البريطاني لمدة تزيد على 300 عام.
    For example, many nurses trained in the Caribbean have left that region for Canada, the United States and the United Kingdom and, as a result, an average vacancy rate of 42.4 per cent on average has been observed in eight of the Caribbean countries for which data are available. UN على سبيل المثال، هناك العديد من الممرضين الذين تلقّوا تدريبهم في منطقة الكاريبي وغادروا تلك المنطقة صوب كندا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة، ونتيجة لذلك، لوحظ وجود متوسط معدل شغور يصل إلى 42.4 في المائة في ثمانية بلدان من بلدان منطقة الكاريبي التي تتوافر عنها بيانات.
    In Asia, Singapore was leading, as was Brazil in South America, with the Bahamas ahead of the other Caribbean countries and Costa Rica ahead of the rest of Central America. UN وفي آسيا احتلت سنغافورة مركز الصدارة وكذلك الحال بالنسبة للبرازيل في أمريكا الجنوبية، وجاءت جزر البهاما على رأس بلدان منطقة الكاريبي الأخرى وتصدرت كوستاريكا بقية بلدان أمريكا الوسطى.
    The observer for Haiti reminded the Working Group to consider the specificity of the experiences of people of African descent in Caribbean countries, where they faced discrimination although they were often in the majority. UN 59- وذكّرت المراقبة عن هايتي الفريق العامل بمراعاة خصوصية تجارب السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بلدان منطقة الكاريبي حيث عانوا من التمييز مع أنهم كثيرا ما كانوا يمثلون الأغلبية.
    In that context, my delegation is extremely disappointed at the recent decision of the World Trade Organization appeal body against banana exports from Caribbean countries to the European Union. UN وفي هذا السياق، يشعر وفدي بخيبة اﻷمل البالغة إزاء القرار اﻷخير الذي اتخذته الهيئة الاستئنافية لمنظمة التجارة العالمية ضد صادرات الموز من بلدان منطقة الكاريبي إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    To that end, the project will establish a mechanism to provide individuals and groups of users with access to environment- related information that is integrated with indicators for economic and social policy-making in Caribbean countries. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيضع المشروع آلية ﻹتاحة وصول اﻷفراد والمجموعات إلى المعلومات المتصلة بالبيئة، والتي أدمجت مع مؤشرات تتعلق بصنع السياسات الاقتصادية والاجتماعية في بلدان منطقة الكاريبي.
    According to a recent International Monetary Fund (IMF) study, almost all of the Caribbean countries fall within range of the top 20 countries in the world with the highest emigration rates of tertiary-level graduates. UN ووفقا لدراسة صدرت مؤخرا لصندوق النقد الدولي، فإن جميع بلدان منطقة الكاريبي تقريبا تقع في نطاق البلدان العشرين الأعلى في العالم من حيث معدل المهاجرين من خريجي الجامعات.
    Most of the Caribbean countries have final drafts, although six of them still have none, owing in part to the lack of technical and human resources, the priority given to environmental problems affecting the subregion, and the lack of financial resources. UN ولمعظم بلدان منطقة الكاريبي مشاريع نهائية لهذه البرامج، وإن كانت ستة بلدان تقريباً لا تزال بدون مشاريع، ويرجع ذلك جزئياً إلى عدم وجود موارد تقنية وبشرية، وإعطاء الأولوية إلى المشاكل البيئية التي تؤثر في المنطقة دون الإقليمية، وعدم وجود موارد مالية.
    36. FAO is also involved in the project " Promoting the Caribbean Community (CARICOM)/Caribbean Forum (CARIFORM) food security " , implemented in 13 Caribbean countries from 2003 to 2007. UN 36- وتشارك منظمة الأغذية والزراعة أيضاً في مشروع " تعزيز الأمن الغذائي للجماعة الكاريبية/المنتدى الكاريبي " الذي يتم تنفيذه في 13 بلداً من بلدان منطقة الكاريبي في الفترة من 2003 إلى 2007.
    Its objectives are economic integration and the creation of an enhanced space for free trade and cooperation among the countries of the Caribbean. UN وأهدافها هي التكامل الاقتصادي، وتهيئة مناخ معزز للتجارة الحرة والتعاون فيما بين بلدان منطقة الكاريبي.
    We have also strengthened our ties with the countries of the Caribbean by stepping up our political, economic and cooperative relations. UN لقد دعمنا كذلك أواصرنا مع بلدان منطقة الكاريبي بزيادة علاقاتنا السياسية والاقتصادية والتعاونية.
    In his statement during the recent general debate, the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Jamaica, the Honourable Seymour Mullings, recalled the commitment of the countries of the Caribbean to maintaining a climate free of tension and confrontation in our region. UN وقد ذكّر نائب رئيس وزراء ووزير خارجية جامايكا، اﻷونرابل سيمور مولينغز، في بيانه أثناء المناقشة العامة اﻷخيرة، بالتزام بلدان منطقة الكاريبي بالحفاظ على مناخ خال من التوتر والمجابهة في منطقتنا.
    7. Puerto Rico was a Caribbean and Latin American country with its own culture and language. UN 7 - وأضاف أن بورتوريكو بلد من بلدان منطقة الكاريبي ومن بلدان أمريكا اللاتينية، وله ثقافته ولغته الخاصة به.
    ∙ There is a network of Drugs Liaison Officers in the Caribbean and neighbouring countries. UN ● هناك شبكة من موظفي الاتصال المسؤولين عن مكافحة المخدرات في بلدان منطقة الكاريبي والبلدان المجاورة.
    In that regard, it was recalled that rates of violent crime were actually worse in other countries in the Caribbean region. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن معدلات الجريمة العنيفة هي في الواقع أسوأ في بعض بلدان منطقة الكاريبي الأخرى مما هي عليه في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus