"بلدان نامية كثيرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • many developing countries in
        
    In contrast to many developing countries in Asia and Latin America, the financial transfer was mainly composed of official flows. UN وعلى النقيض من بلدان نامية كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، كان النقل المالي يتكون أساسا من تدفقات رسمية.
    The provision of services increased substantially over the decade but progress was slowed by the macroeconomic difficulties experienced by many developing countries in the 1980s and by population growth which offset many of the gains. UN وقد ازداد توفير الخدمات بدرجة كبيرة على مدى العقد ولكن التقدم تباطأ من جراء صعوبات الاقتصاد الكلي التي واجهتها بلدان نامية كثيرة في الثمانينات، ونمو السكان الذي وازن كثيرا من المكاسب.
    However, as clearly explained in the report to which I just referred, the participation of many developing countries in global trade remains marginal. UN ولكن، كما أوضح بجلاء التقرير الذي أشرت إليه قبل هنيهة، تبقى مشاركة بلدان نامية كثيرة في التجارة العالمية هامشية.
    It is considered that interactive information systems, such as Internet, are most effective, but it was recognized that a number of cost and infrastructure constraints preclude the participation of potential users in many developing countries in such systems. UN والمعتقد أن نظم المعلومات المتفاعلة مثل شبكة انترنيت فعالة جدا، ولكن لوحظ أن عددا من القيود مثل التكلفة والهياكل اﻷساسية يحول دون اشتراك مستعملين محتملين من بلدان نامية كثيرة في هذه النظم.
    The difficulties that had been encountered by many developing countries in defending the interests of their exporters in anti-dumping cases had been highlighted by the experts. UN وأضاف قائلاً إن الخبراء سلطوا الأضواء على الصعوبات التي تواجهها بلدان نامية كثيرة في الدفاع عن مصالح مصدريها في قضايا مكافحة الإغراق.
    12. Welcome the efforts made so far by many developing countries in effecting decentralization in the management of cities as a means of strengthening the operation of local authorities in the implementation of the Habitat Agenda; UN 12 - ونرحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن بلدان نامية كثيرة في تطبيق اللامركزية في إدارة المدن كوسيلة لتعزيز أداء السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    13. We welcome the efforts made so far by many developing countries in effecting decentralization in the management of cities as a means of strengthening the operation of the local authorities in the implementation of the Habitat Agenda. UN 13 - ونرحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن بلدان نامية كثيرة في تطبيق اللامركزية في إدارة المدن كوسيلة لتعزيز أداء السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    12. Welcome the efforts made so far by many developing countries in effecting decentralization in the management of cities as a means of strengthening the operation of the local authorities in the implementation of the Habitat Agenda; UN 12 - ونرحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن بلدان نامية كثيرة في تطبيق اللامركزية في إدارة المدن كوسيلة لتعزيز أداء السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    many developing countries in all regions had embarked on regional integration of both developed and developing countries, such as the Trans-Pacific Partnership Agreement, Tripartite Initiative in Africa and EPAs between African, Caribbean and Pacific (ACP) States and the European Union. UN وقد شرعت بلدان نامية كثيرة في جميع المناطق في عملية تكامل إقليمي مع بلدان متقدمة ونامية على السواء، مثل اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ، والمبادرة الثلاثية في أفريقيا، واتفاق الشراكة الاقتصادية بين دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    " Recalling also that the domestic efforts made by many developing countries in recent years to reshape their economies, in particular by autonomous trade liberalization, will be in vain if they are not matched by fair market access for their main export priorities in goods and services and by effective support for the development of their supply capacity, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن الجهود المحلية التي بذلتها بلدان نامية كثيرة في السنوات الأخيرة لإعادة تشكيل اقتصادها، ولا سيما عن طريق التحرير الذاتي للتجارة، ستكون بلا جدوى إن لم يرافقها إنصاف في وصول صادراتها الرئيسية ذات الأولوية من السلع والخدمات إلى الأسواق، ودعم فعّال لتطوير قدراتها التموينية،
    The increasing participation of many developing countries in dynamic and new sectors of trade has acted as both a driver and an outcome of the changing geography of international trade, and this is reflected in the dramatic growth in the share of developing countries in world trade flows. UN فزيادة مشاركة بلدان نامية كثيرة في قطاعات التجارة الدينامية والجديدة() هي التي حثت على تغير جغرافية التجارة الدولية وتحققت بفضله، مما أسفر عن زيادة حصة البلدان النامية في تدفقات التجارة العالمية بدرجة كبيرة.
    The private sector in many developing countries in the region is hampered in the development of an environment conducive to business by inconsistent policies and weak implementation of relevant laws, frequent legal changes, the considerable discretionary powers of local authorities and bureaucratic harassment, complicated and lengthy procedures to register firms, stringent licensing and permit regimes and high taxation. UN وما يعوق القطاع الخاص في بلدان نامية كثيرة في المنطقة، في مجال إيجاد بيئـة مواتيـة للأعمال التجارية هو وجود سياسات غير منسجمة وضعـف في تنفيذ القوانين ذات الصلة، والتعديلات القانونية المتكررة، والصلاحيات التقديرية الكبيرة التي تتمتع بها السلطات المحلية، والمضايقات البيروقراطية، والإجراءات المعقـدة المطولـة لـدى تسجيل المؤسسات، ونظم إصدار التراخيص والأذونات الصارمـة، وفرض الضرائب المرتفعـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus