"بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries of the subregion
        
    • the countries in the subregion
        
    In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. UN إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The workshop was attended by some 24 participants, who were mostly from United Nations agencies but also including specialists in disaster risk management from various countries of the subregion. UN وجمعت نحو 24 مشاركا قدموا أساسا من وكالات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى أخصائيين في إدارة المخاطر المتصلة بالكوارث ينتمون إلى مختلف بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    It likewise welcomed the interest in the issue shown by partners and called on them to provide greater assistance to the countries of the subregion and to ECCAS in their efforts to implement the Convention. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للاهتمام الذي يوليه الشركاء لهذه المسألة ودعتهم إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وإلى بلدان الجماعة في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    As we approach the 2015 deadline, I urge the countries of the subregion to redouble their efforts to attain the Millennium Development Goals. UN وإذ نقترب من الموعد النهائي، وهو عام 2015، فإنني أحث بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On the other hand, inflation rates were generally high in South and South-West Asia and monetary policy was tightened in response in some of the countries in the subregion. UN ومن جهة أخرى، كانت معدلات التضخم في جنوب آسيا وجنوب غربها مرتفعة عموما وشُدِّدت استجابة لذلك السياسة النقدية في بعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In addition, countries of the subregion had held elections that were judged credible, thereby averting potential electoral crises and any resulting destabilization. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية قد أجرت انتخابات اعتُرف بمصداقيتها، مما أسهم من ثم في تجنب وقوع أزمات انتخابية محتملة وما ينجم عنها من زعزعة للاستقرار.
    The Committee expressed deep concern about the deterioration of the situation in Darfur and the possible spread of the crisis to countries of the subregion. UN وأعربت اللجنة عن بالغ القلق إزاء تدهور الوضع في دارفور واحتمال اتساع نطاق هذه الأزمة بحيث يشمل بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In Yaoundé in July 1996, the heads of State and Government of the countries of the subregion signed a non-aggression pact that had been approved three years earlier, during a meeting in Libreville. UN في تموز/يوليه 1996، وقع في ياوندي، رؤساء دول وحكومات بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية على اتفاق عدم اعتداء كان قد اعتمد منذ ثلاث سنوات سبقت، في اجتماع عقد في ليبرفيل.
    ECCAS has also signed partnership agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations leading to the establishment of a regional food security programme covering all the countries of the subregion. UN وقد وقعت الجماعة أيضا على اتفاقات شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مما أدى إلى وضع برنامج للأمن الغذائي الإقليمي يغطي كل بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    This regional approach and monitoring are expected to enhance efforts to curb cross-border movement of illicit diamonds and enhance cooperation among the countries of the subregion. UN ومن المنتظر أن يعزز هذا النهج والرصد الإقليميان الجهود المبذولة لوضع حد لنقل أحجار الماس غير القانونية عبر الحدود ولتعزيز التعاون بين بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The recent rebel attacks on Guinea's borders by rebel groups from Liberia and Sierra Leone are part of this logic of destabilization of the countries of the subregion, which has been organized by the Government of Liberia and the RUF rebels. UN والهجمات الغاشمة التي شنتها مؤخرا جماعات المتمردين الوافدة من ليبريا وسيراليون على الحدود مع غينيا تأتي في سياق العمل على زعزعة استقرار بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية بتنظيم من حكومة ليبريا والمتمردين التابعين للجبهة المتحدة الثورية.
    We wished to reiterate that the countries of the subregion have a limited capability to undertake all the actions envisaged above without external support. UN 7- نود أن نعيد التأكيد على أن بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية تتمتع بقدرة محدودة على اتخاذ جميع الإجراءات المتوخاة أعلاه بدون دعم خارجي.
    Similarly, impetus should be given to the contacts established at the highest political level in the Central African Republic, Cameroon and Chad, on possible responses to the direct security threat to the Central African Republic and certain countries of the subregion posed by the armed gangs and other Roadblockers. UN كما يجب تشجيع الاتصالات التي أُجريت على أعلى المستويات السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وتشاد بشأن الوسائل الكفيلة بالتصدي للأخطار الأمنية المباشرة التي يشكلها أفراد العصابات المسلحة وغيرهم من قطّاع الطرق بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وبعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    15. Insecurity and social tensions continued to affect the civilian population in many countries of the subregion. UN 15 - وظلت مظاهر انعدام الأمن والتوترات الاجتماعية تؤثر على السكان المدنيين في العديد من بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    After reviewing the recommendations formulated by the Subregional Conference on the Proliferation of and Illicit Traffic in Small Arms in Central Africa, held in N'Djamena from 25 to 27 October 1999, the Committee welcomed the efforts of the countries of the subregion to implement them. UN بعد استعراض التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا الذي انعقد في نجامينا في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رحبت اللجنة بالجهود التي بذلتها بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية من أجل تنفيذها.
    The meeting was opened by my Special Representative, who welcomed the fact that 11 of the 16 countries of the subregion had adopted a national plan of action on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. UN وقد افتتح الاجتماع ممثلي الخاص، الذي رحب باعتماد 11 بلدا من بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية البالغ عددها 16 بلدا خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    As a result of those efforts, countries of the subregion are beginning to translate into action the recommendations of the subregional conference organized by UNOWA in November 2008 on the role of the security sector in providing security during electoral processes in West Africa. UN ونتيجة لهذه الجهود، تشرع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي بشأن " دور القطاع الأمني في توفير الأمن خلال العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا " ، الذي عقده مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    After reviewing the recommendations formulated by the Subregional Conference on the Proliferation of and Illicit Traffic in Small Arms in Central Africa, held in N'Djamena from 25 to 27 October 1999, the Committee welcomed the remarkable efforts of the countries of the subregion to implement the recommendations. UN بعد استعراض التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا الذي انعقد في نجامينا في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رحبت اللجنة بالجهود الجبارة التي بذلتها بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية من أجل تنفيذها.
    After reviewing the recommendations formulated by the Subregional Conference on the Proliferation of and Illicit Traffic in Small Arms in Central Africa, held in N'Djamena from 25 to 27 October 1999, the Committee noted with satisfaction the efforts made by the countries of the subregion to implement them. UN بعد استعراضها التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا، الذي عقد في نجامينا في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالجهود التي بذلتها بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية من أجل تنفيذها.
    The declaration of a South American Zone of Peace and Cooperation reflects once more, this time comprehensively and in a political document, the various commitments already assumed by the countries in the subregion through legal instruments. UN وتتجلى في إعلان منطقة السلام والتعاون بأمريكا الوسطى من جديد، وهذه المرة بشكل شامل، وفي وثيقة سياسية، مختلف الالتزامات التي قطعتها بالفعل بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية من خلال صكوك قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus