"بلديات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other municipalities
        
    • other communes
        
    Most of the displaced within Kosovo are staying within these areas, though some have moved to other municipalities. UN ويقيم معظم المشردين داخل كوسوفو في تلك المناطق، وإن انتقل البعض إلى بلديات أخرى.
    In January 1997, the same insect was detected in other municipalities of Matanzas and in the province of La Habana. UN وخلال شهر كانون الثاني/يناير 1997، اكتشفت بؤر انتشار نفس الحشرة في بلديات أخرى في مقاطعة ماتنساس ومقاطعة هافانا.
    There is a lack of data on organized implementation of these measures in other municipalities in the country. UN وثمة نقص في البيانات بشأن التنفيذ المنظم لهذه التدابير في بلديات أخرى في البلاد.
    Localized programmes have been expanded to 3 other municipalities of Dar es Salaam, 13 municipalities of Abidjan and 6 municipalities of Yaounde. UN توسيع برامج جرى تنفيذها على صعيد محلي لتشمل 3 بلديات أخرى في دار السلام، و 13 بلدية في أبيدجان، و 6 بلديات في ياوندي.
    They resulted in the election of a number of independent candidates to municipal councils, while other communes, such as that of la Chebba, are in the hands of the opposition. UN وقد أفضت هذه الانتخابات الى وجود لعدد من المستقلين في المجالس البلدية المنتخبة في حين فازت المعارضة باﻷغلبية في بلديات أخرى كالشابه مثلا.
    As a result, other municipalities have started to learn from their experience. UN ونتيجة لذلك، شرعت بلديات أخرى في الاستفادة من خبراتها.
    Similar measures have been adopted in other municipalities, including Miraflores and Jesús María in Lima. UN كما رحبت بهذه التدابير بلديات أخرى مثل بلدية ميرافلورس وخيسس ماريا في ليما.
    This will ensure that sex businesses cannot move to other municipalities with a less stringent regime. UN وسوف يكفل هذا عدم تمكن المؤسسات التي تتاجر بالجنس من الانتقال إلى بلديات أخرى يطبق فيها نظام أقل صرامة.
    The competent authorities of the department of Antioquia are fully engaged in the process, and plans are under way to carry out local safety audits in other municipalities of Antioquia. UN والسلطات المختصة في مقاطعة أنتيوكيا منخرطة بشكل تام في هذه العملية، ويجري تنفيذ الخطط للقيام بعمليات لمراجعة جوانب الأمان المحلية في بلديات أخرى في أنتيوكيا.
    65. The success of the initiative in Hargeisa led to similar initiatives in six other municipalities. UN 65 - وأدى نجاح المبادرة في هرجيسة إلى مبادرات مماثلة في ست بلديات أخرى.
    This year the expectation is to increase the number of beneficiaries of the PESA in New Granada and Guatajiagua and to extend the programme to other municipalities among the 32 priority municipalities on the country's poverty map. UN ومن المتوقع هذا العام أن يزيد عدد المنتفعين من البرنامج الخاص للأمن الغذائي في نويفا غرانادا وغواتاجياغوا وأن يمتد البرنامج إلى بلديات أخرى من البلديات الـ 32 ذات الأولوية فيما يتعلق بالفقر في البلد.
    The State and Reykjavík City and a few other municipalities have agreed that fathers in their employ shall have an independent right to a two-week leave, which they are obligated to exercise during the first eight weeks after childbirth or the right is considered waived. UN ووافقت الدولة ومدينة ريكيافيك وبضع بلديات أخرى على أن لﻵباء في وظائفهم حق مستقل في الحصول على اجازة مدتها اسبوعان يتعين حصولهم عليها خلال اﻷسابيع الثمانية اﻷولى بعد الولادة والا سقط حقهم فيها.
    other municipalities have not set such a condition. UN وهناك بلديات أخرى لا تشترط ذلك.
    During the next few weeks, procedures must be established to permit the large number of applications which can be expected for absentee voting or re-registration at other municipalities. UN إذ يجب في خلال اﻷسابيع القليلة المقبلة، وضع اﻹجراءات ﻹتاحة تقديم العدد الكبير المتوقع من الطلبات فيما يتعلق بالتصويب الغيابي أو التسجيل مجددا في بلديات أخرى.
    Once the pilots have been completed, the method can be adopted by other municipalities in order to assist even more ethnic minority women to participate in the labour market. UN ومتى استُكملت المشاريع الريادية، يمكن أن تتبنى بلديات أخرى هذا الأسلوب لكي تساعد المزيد من نساء الأقليات الإثنية على الانخراط في سوق العمل.
    Through the efforts and support of leaders in project municipalities, the project also succeeded in getting the process adopted and implemented in other municipalities. UN وبفضل ما بذله القادة في البلديات المستفيدة من المشاريع من جهود وما قدموه من دعم، نجح المشروع أيضا في إقناع بلديات أخرى باعتماد العملية وتنفيذها.
    The project focuses on three municipalities in order to identify best practices in enhancing the transparency and accountability of local government administrations that can be replicated in other municipalities of Colombia. UN ويركز هذا المشروع على ثلاث بلديات بهدف التعرّف على أفضل الممارسات لتعزيز شفافية إدارات الحكم المحلي ومساءلتها، الشيء الذي يمكن تكراره في بلديات أخرى في كولومبيا.
    The Democratic Party of Kosovo is still boycotting participation in the Communities Committee in Vitina, while Kosovo Serbs are boycotting the work of the respective Communities Committees in four other municipalities. UN وما زال الحزب الديمقراطي لكوسوفو يقاطع أعمال لجنة الجماعات في فيتينا، في حين يقاطع صرب كوسوفو أعمال لجان الجماعات في أربع بلديات أخرى.
    545. While noting that some municipalities offer family counselling services free of charge, and that the fee being charged in other municipalities may not seem too high, the Committee is concerned that a significant number of families find such fees a disincentive to seeking needed help and assistance. UN 545- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلديات تقدم خدمات المشورة مجاناً للأسر وأن الرسوم التي تتقاضاها بلديات أخرى قد لا تبدو مرتفعة جدا، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأسر التي ترى في هذه الرسوم عاملاً يثنيها عن طلب ما تحتاجه من المساعدة والمعونة.
    :: In Colombia, the model of the Municipality of Cordoba's Peace and Coexistence Committee -- in which the local government and a broad range of social organizations joined together to design policies that advance peace and coexistence from a gender perspective -- will be replicated in three other municipalities in the province of Quindío. UN :: في كولومبيا، ستنشأ في ثلاث بلديات أخرى في مقاطعة كينديو لجنة للسلام والتعايش على غرار لجنة السلام والتعايش في بلدية قرطية التي جمعت بين مسؤولي الحكم المحلي وطائفة عريضة من المنظمات الاجتماعية لوضع سياسات لتحقيق السلام والتعايش من منظور مراعاة الجنسين.
    31. In other communes in the province, rebels have seized groups of civilians and forced them to follow them about the country, carrying their arms and equipment. UN ١٣- وفي بلديات أخرى من المقاطعة احتجز المتمردون مجموعات من المدنيين وأجبروهم على أن يتبعوهم في تنقلاتهم لحمل أسلحتهم ومعداتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus