"بلديات مختارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • selected municipalities
        
    :: selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    It also delivered school materials to more than 26,000 primary school students in selected municipalities. UN كما قدمت مواد مدرسية لأكثر من 600 2 من تلاميذ المدارس الابتدائية في بلديات مختارة.
    The project also delivered school materials to 13,443 primary school students in selected municipalities. UN وإضافة إلى ذلك، قدم المشروع المواد المدرسية لـ 443 13 طالبا بالمدارس الابتدائية في بلديات مختارة.
    selected municipalities from Oruro, La Paz and Potosí Department UN بلديات مختارة من مقاطعة أورورو، ولاباز، وبوتوسي
    Efforts have also focused on the development of school settings inclusive of Roma children and children with disabilities in strategically selected municipalities. UN وركزت الجهود المبذولة أيضاً على استحداث بيئات مدرسية تشمل أطفال الروما والأطفال ذوي الإعاقة في بلديات مختارة استراتيجياً.
    This pilot programme of the Ministry of the Interior and Territorial Communities is supported by external partners to build the capacity of selected municipalities in the delivery of basic services. UN ويتلقى هذا البرنامج التجريبي الذي تنفذه وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية الدعم من شركاء خارجيين في مجال بناء قدرة بلديات مختارة على تقديم الخدمات الأساسية.
    The field staff of the two organizations coordinate closely with the UNMIK local community officers who have been deployed to selected municipalities throughout Kosovo in order to enhance protection and access to essential services for local non-Albanian groups. UN وينسق الموظفون الميدانيون التابعون للمنظمتين عن كثب مع ضباط المجتمع المحلي التابعين للبعثة الذين جرى إيفادهم إلى بلديات مختارة في جميع أنحاء كوسوفو لتعزيز حماية الخدمات الأساسية وسبل الوصول إليها بالنسبة إلى الجماعات غير الألبانية المحلية.
    Holding elections in selected municipalities would mean a revision of the results of the election organized and certified under UNTAES and endorsed by the Security Council only one year ago. UN إن إجراء الانتخابات في بلديات مختارة يعني تنقيح نتائج الانتخابات التي نظمت تحت رعاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وشهدت على صحتها ثم اعتمدها مجلس اﻷمن منذ سنة واحدة مضت فقط.
    The process is ongoing, and it is anticipated that the Disaster Management Programme will replicate the local consultation among the selected municipalities in Mozambique in the biennium 2004-2005, subject to funding availability. UN وما زالت العملية مستمرة، ومن المتوقع أن يجري برنامج إدارة الكوارث مشاورات محلية مماثلة بين بلديات مختارة في موزامبيق في فترة السنتين 2004-2005، وذلك رهنا بإتاحة التمويل.
    Mentor families in business life, pilot projects in three selected municipalities with Danish and ethnic minority families who are to get together and discuss family life and association activities. UN :: أُسر مرشِدة في الحياة العملية - وهي مشاريع نموذجية في ثلاث بلديات مختارة تجمع بين أُسر دانمركية وأُسر من أقليات عرقية لمناقشة الحياة الأسرية وأنشطة الانتساب إلى جمعيات أو نقابات.
    The Ministry of the Environment, recognizing the vital role which the local authorities are called to play in the implementation of a Habitat Agenda, has incorporated into his action plan a pilot programme to draw up and implement " integrated local projects for sustainable cities in implementation of the Habitat Agenda " in selected municipalities of the country. UN 370- واعترافاً من وزارة البيئة بالدور الحيوي المنوط بالسلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، فقد أدخلت في خطة عملها برنامج رائد لتخطيط وتنفيذ " مشاريع محلية موحدة للمدن المستدامة تنفيذاً لجدول أعمال الموئل " في بلديات مختارة من البلاد.
    That said, there remains a strong incentive to develop innovative solutions as has been done in Honduras and Ecuador, where UNFPA, UNDP and other United Nations partner organizations jointly developed a methodology for targeted areas of intervention, such as in selected municipalities as part of the programmes financed under the Millennium Development Goals campaign. UN ومع ذلك، لا يزال هناك حافز قوي يدفع إلى تطوير حلول مبتكرة على غرار ما حدث في هندوراس وإكوادور، حيث شارك صندوق السكان والبرنامج الإنمائي وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة الشريكة في وضع منهجية لمجالات التدخل المستهدفة، كما هو الحال في بلديات مختارة في إطار البرامج الممولة بموجب حملة الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus