"بلدين ناميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two developing countries
        
    For example, textiles cases only involve either major developed countries or a developed versus a developing country or two developing countries. UN فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين.
    This was the experience of two developing countries -- Thailand and Singapore -- whose cases were presented as examples. UN وقد كانت هذه هي تجربة بلدين ناميين - تايلند وسنغافورة - ثم تناول حالتيهما على سبيل المثال.
    Only two developing countries, Mexico and Singapore, appear in the list with one retailer each among the largest 100. UN ولا يظهر في القائمة إلا بلدين ناميين فقط هما المكسيك وسنغافورة حيث لكل منها تاجر تجزئة واحد بين المائة الأكبر.
    A negotiation between two developing countries may differ from a negotiation between a developed and a developing country because flows of capital and trade " ... may be much more balanced between two developing countries " . UN وقد تختلف المفاوضات بين بلدين ناميين عن المفاوضات بين بلد متقدم النمو وآخر من البلدان النامية، لأن تدفقات رؤوس الأموال والتدفقات التجارية قد تكون أكثر توازنا بكثير بين بلدين من البلدان النامية.
    Joint UN-Habitat/international financial institutions partnerships that combine pre-investment software development services with fast-track investment portfolio, respectively, in two developing countries UN شراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تجمع بين خدمات وضع البرمجيات في مرحلة ما قبل الاستثمار وحوافظ الاستثمار السريع في بلدين ناميين
    Only two developing countries are among the top ten, i.e., China and the Republic of Korea. UN ولا يوجد سوى بلدين ناميين من بين العشرة الأوائل، هما الصين وجمهورية كوريا().
    As part of its efforts to improve electronic access in developing countries, the Department conducted seminars in two developing countries on training government officials in accessing United Nations information on the Internet and creating web pages. UN وكجزء من جهودها الرامية إلى تحسين الوصول الإلكتروني بالنسبة للبلدان النامية، نظمت الإدارة حلقات دراسية في بلدين ناميين تهتم بتدريب الموظفين الحكوميين على الوصول إلى معلومات الأمم المتحدة الموجودة على شبكة الإنترنت وعلى إنشاء الصفحات على الشبكة العالمية.
    (d) Joint UN-Habitat/international financial institutions partnerhsips that combine pre-investment software development services with fast-track investment portfolios, respectively, in two developing countries (2) [2]. UN (د) شراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تجمع بين خدمات وضع برمجيات ما قبل الاستثمار وحوافظ الاستثمار السريع الأداء في بلدين ناميين (2) [2].
    The development of the guidance was accompanied by different activities including web-based activities, online training, national, regional and global workshops and pilot testing in two developing countries and in one country with an economy in transition, in cooperation with the Stockholm Convention regional centres. UN 27 - وقد صاحب وضع التوجيهات أنشطة مختلفة من بينها أنشطة قائمة على الإنترنت، والتدريب الإلكتروني، وحلقات عمل وطنية وإقليمية وعالمية، واختبارات تجريبية في بلدين ناميين وبلد واحد يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم.
    83. The project will be implemented in two developing countries (to be selected from the sub-Saharan Africa, South Asia and Latin America and the Caribbean regions) which require further support in mainstreaming ecosystem services considerations into development planning processes. UN 83 - وسينفذ المشروع في بلدين ناميين (سيتم اختيارهما من أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي)، يتطلبان مزيدا من الدعم في تعميم اعتبارات خدمات النظام الإيكولوجي في عمليات تخطيط التنمية.
    The regional distribution of DTTs concluded by the end of 2006 (by country group) reveals that 38 per cent of all DTTs were concluded between developing and developed countries, while 16 per cent were concluded between two developing countries. UN ويُبين التوزيع الإقليمي لمعاهدات الازدواج الضريبي المبرمة حتى نهاية عام 2006 (حسب مجموعات البلدان) أن 38 في المائة من مجموع معاهدات الازدواج الضريبي قد أُبرمت بين بلدان نامية وبلدان متقدمة في حين بلغت نسبة تلك المعاهدات المبرمة بين بلدين ناميين 16 في المائة.
    83. On the other hand, it was argued that whether countries were formally classified as developing or developed was not the main practical consideration in determining whether countries would wish to follow the United Nations or other models; the United Nations Model Convention was drawn upon by many treaties between two developed countries or between two developing countries. UN 83 - ومن ناحية أخرى، احتُج بأن مسألة تصنيف البلدان رسمياً إلى بلدان نامية أو بلدان متقدمة النمو ليست هي الاعتبار العملي الرئيسي في تحديد ما إذا كانت البلدان ترغب في اتباع نموذج اتفاقية الأمم المتحدة أو نماذج أخرى؛ فهنالك معاهدات كثيرة مبرمة بين بلدين متقدمي النمو أو بين بلدين ناميين تستند إلى الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    The capacity-development strategy in the area of international tax cooperation will focus on the following two areas: (a) administration, negotiation and interpretation of tax treaties between developing and developed, or between two developing countries, drawing on the United Nations Model Convention; and (b) practical issues in transfer pricing from the point of view of developing countries. UN ستركز استراتيجية تنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي على المجالين الآتيين: (أ) إدارة المعاهدات الضريبية بين بلد نام وبلد متقدم النمو، أو بين بلدين ناميين والتفاوض بشأنها وتفسيرها، استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية؛ (ب) والمسائل العملية في تسعير التحويل من وجهة نظر البلدان النامية.
    The cases covered two developing countries (Mexico and the Philippines) that had already abolished their TRIMs after being granted an extension of the original transition period as stipulated by the WTO's TRIMs Agreement; and two WTO accession countries (Ethiopia and Viet Nam). UN وشملت الحالات بلدين ناميين (المكسيك والفلبين) كانا قد قاما بإلغاء تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة بعد حصولهما على تمديد للفترة الانتقالية الأصلية على نحو ما ينص عليه اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية؛ وبلدين في سبيلهما إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية (إثيوبيا وفييت نام).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus