"بلد أو إقليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific countries or territories
        
    • country or territory
        
    • country or region
        
    Each country or territory and product shall be reviewed every year. UN ويجري سنوياً استعراض كل بلد أو إقليم وكل منتج.
    Efforts to arrange passage to a country or territory that would be willing to accept them have so far not been successful. UN وحتى اﻵن باءت بالفشل كل الجهود التي بذلت لترتيب انتقالهما الى بلد أو إقليم مستعد لقبولهما.
    : To alert to the potential of genocide in a particular country or region and to make recommendations towards preventing or halting it. UN الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد أو إقليم معين وتقديم توصيات لمنعها أو وقفها.
    The Council recognizes that these experiences could be developed and adapted to other situations that may arise in any country or region. UN ويسلم المجلس بأن هذه التجارب يمكن تطويرها وتكييفها مع الحالات اﻷخرى التي قد تنشأ في أي بلد أو إقليم.
    There was also a universal acknowledgement that in no country or territory can it be claimed that all human rights have been fully realized at all times for all. UN وقد اعتُرف بالإجماع أيضا بأنه لا يوجد بلد أو إقليم يمكن الادعاء بأن جميع حقوق الإنسان قد تحققت فيه تحققا تاما للجميع وفي كل الأوقات.
    There was also a universal acknowledgement that in no country or territory can it be claimed that all human rights have been fully realized at all times for all persons. UN وقد اعتُرف بالإجماع أيضا بأنه لا يوجد بلد أو إقليم يمكن الادعاء بأن جميع حقوق الإنسان قد تحققت فيه تحققا تاما للجميع وفي كل الأوقات.
    In this regard, he wishes to emphasize that readers of the present report should not interpret the omission of a particular country or territory from this chapter as indicating that the Special Rapporteur considers that there are no problems with the judiciary in that country or territory. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أنه ينبغي ألا يفسِّر قراء هذا التقرير إسقاط بلد أو إقليم معين من هذا الفصل على أنه يدل على كون المقرر الخاص يعتبر أنه لا توجد مشاكل متصلة بالقضاء في ذلك البلد أو الإقليم.
    In the case of a person who had left the country, and if it appeared to the Secretary of State to be reasonably practicable to do so, such an interview might be granted in an appropriate country or territory within a reasonable period from the date on which the representations were made. UN وإذا كان الشخص قد غادر البلد، يجوز منح هذه المقابلة في بلد أو إقليم مناسب في غضون فترة معقولة من تاريخ تقديم الشكوى إذا بدا لوزير الدولة أنه يمكن تحقيق ذلك عمليا.
    No ACS State, country or territory shall be excluded for social or political reasons from any of the benefits of the Fund. UN ولا يجوز استبعاد أي دولة أو بلد أو إقليم في رابطة الدول الكاريبية، ﻷسباب اجتماعية أو سياسية، من أي ميزة من المزايا التي يتيحها الصندوق.
    Women a Regional averages are calculated using a weighted average of the latest available observed data point for each country or territory for the reference period. UN (أ) تحسب المعدلات الإقليمية على أساس متوسط مرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    After all, no country or region is insulated from the dire security challenges of the twenty-first century. UN ففي نهاية المطاف، لا يوجد بلد أو إقليم محصن من تحديات القرن الحادي والعشرين الأمنية الرهيبة.
    Democracy does not belong to any country or region more than another. UN فهي لا تنتمي لأي بلد أو إقليم أكثر من غيره.
    Each country or region has a unique history as well as specific initial conditions and preferences that need to be taken into account when formulating a tailor-made strategy. UN فلكل بلد أو إقليم تاريخ مختلف وظروف وتفضيلات أولية محددة ينبغي مراعاتها لدى صوغ استراتيجية تُعدُّ له خصيصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus